* The preview only show first 10 pages of manuals. Please download to view the full documents.
CV_KH1610_E23706_LB2.qxd
27.08.2008
11:59 Uhr
Seite 1
CHAUFFE-PLAT
KH 1610
CHAUFFE-PLAT Mode d'emploi WARMHOUDER VOOR GERECHTEN Gebruiksaanwijzing SPEISENWÄRMER Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1610-07/08-V2
CV_KH1610_E23706_LB2.qxd
27.08.2008
11:59 Uhr
Seite 4
KH 1610
1
4
2
76
3 4
5
IB_KH1610_E23706_LB2
18.09.2008
13:46 Uhr
Seite 1
CHAUFFE-PLAT
2
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
WARMHOUDER VOOR GERECHTEN
5
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
SPEISENWÄRMER
8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne. -1-
IB_KH1610_E23706_LB2
18.09.2008
13:46 Uhr
CHAUFFE-PLAT KH1610
Seite 2
Pour éviter les risques d'incendie et d'accident : • Ne touchez jamais le chauffe-plat en cours d'opération. Il peut en effet devenir très chaud. • Les préparations brûlantes peuvent se mettre à brûler ! Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance. • Ne placez jamais l'appareil sous des objets inflammables tels que des rideaux, des voilages ou des armoires suspendues. • Ne réchauffez jamais un conteneur hermétiquement fermé. Le conteneur pourrait en effet exploser en raison de la dilatation par la chaleur. • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil • En cours d'opération, saisissez l'appareil uniquement au niveau des poignées.
Usage conforme Cet appareil ... • est prévu pour tenir au chaud des aliments dans le cadre d'un usage domestique et privé ; il doit être utilisé uniquement dans des pièces sèches. • n'est pas prévu pour réchauffer ou chauffer d'autres matériaux ; il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel ni à l'extérieur.
Consignes de sécurité Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution : Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur ne soient jamais immergés dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Ce symbole sur l'appareil constitue un avertissement du risque de brûlure par des surfaces chaudes.
• Raccordez l'appareil exclusivement à une prise secteur qui correspond aux indications de la plaque signalétique. • Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou même humide lorsque l'appareil est utilisé. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé. • Après utilisation, retirez toujours la fiche secteur de la prise. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, en raison de la présence de courant dans l'appareil si celui-ci reste branché. • Protégez le chauffe-plat de tous dommages : Il faut impérativement arrêter d'utiliser l'appareil lorsque le chauffe-plat est endommagé. Retirez alors immédiatement la fiche secteur et faites d'abord réparer l'appareil. • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
Accessoires fournis Chauffe-plat Cordon d'alimentation Mode d'emploi
Caractéristiques techniques Tension : Puissance consommée :
-2-
230 V ~ 50 Hz 1100 W
IB_KH1610_E23706_LB2
18.09.2008
13:46 Uhr
Description de l'appareil
Seite 3
• Mettez le commutateur de mise en marche/ d'arrêt 5 sur “On” (--). Dès que l'appareil a atteint la température maximale, le témoin de contrôle "Prêt à l'emploi" 7 s'allume. • Mettez le commutateur de mise en marche/ d'arrêt 5 sur “O”. • Retirez la fiche secteur de la prise secteur, puis la fiche de la douille de raccord 3 sur l'appareil. L'appareil est maintenant déconnecté du réseau électrique et assure le maintien au chaud pendant environ une heure.
1 Chauffe-plat 2 Cordon d'alimentation 3 Douille de raccord 4 Poignée 5 Commutateur MARCHE/ARRÊT 6 Témoin de contrôle "Présence de courant" 7 Témoin de contrôle "Prêt pour l'opération"
Première mise en service
Risque de brûlure ! • Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil et nettoyez-le, conformément à la description dans le chapitre "Nettoyage et entretien". • Posez l'appareil sur une surface plane et non sensible à la chaleur. • Chauffez l'appareil, conformément à la description dans le chapitre 'Utilisation".
Saisissez uniquement le chauffe-plat au niveau des poignées 4 prévues à cet effet. Les autres pièces de l'appareil deviennent très chaudes ! • Placez le chauffe-plat à l'endroit souhaité.
Remarque : Vous pouvez laisser le chauffe-plat raccordé au réseau électrique, même après le réchauffement. Il peut alors arriver qu'en cours d'opération, le témoin de contrôle "Prêt à l'opération" 7 s'éteigne brièvement, puis s'allume à nouveau. Cela signifie que la température a été brièvement dépassée vers le bas et que l'appareil s'est à nouveau réchauffé.
Remarque : Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire même un peu de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement. Veuillez à assurer une aération suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre. • Débranchez la fiche de la prise de courant.
Nettoyage et entretien
Utilisation Attention ! • Posez l'appareil sur une surface plane et non sensible à la chaleur. • Enfichez d'abord la fiche du cordon d'alimentation 2 dans la douille de raccord 3 et raccordez le cordon d'alimentation 2 dans une prise secteur. Le témoin de contrôle "Présence de courant" 6 est allumé.
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer la fiche secteur de la prise secteur ! Risque d'électrocution ! Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer. Il y a risque de brûlure ! N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, agressif ou chimique. Ceci pourrait attaquer la surface de l'appareil.
-3-
IB_KH1610_E23706_LB2
18.09.2008
13:46 Uhr
Seite 4
Garantie et service après-vente
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et non conforme, de recours à la force et d'interventions qui n'ont pas été réalisées par notre succursale de service après-vente agréée. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
• Essuyez l'appareil avec un chiffon humidifié. En cas d'encrassements tenaces, mettez un peu de détergent doux sur le chiffon. • Le chauffe-plat 1 peut, en cas de besoin, être nettoyé à l'aide d'un produit de nettoyage spécial pour surfaces en acier inoxydable. • Essuyez d'éventuels résidus de nettoyage avec un chiffon humidifié. • Séchez soigneusement l'appareil, avant de l'utiliser à nouveau ou de le ranger.
Rangement Conservez l'appareil dans un endroit sec et propre.
Attention ! En cours de rangement, ne placez pas d'objets lourds sur le chauffe-plat 1, pour éviter tous dommages.
Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail:
[email protected]
Mise au rebut
Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail:
[email protected]
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Importateur
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Veillez à une mise au rebut écologique des matériaux d'emballage.
-4-
IB_KH1610_E23706_LB2
18.09.2008
13:46 Uhr
WARMHOUDER VOOR GERECHTEN KH1610
Seite 5
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden.
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel
Voorkom brand- en letselgevaar: • nooit de warmhoudplaat aanraken tijdens het bedrijf. Deze kan erg heet zijn. • Klaargemaakte maaltijden die oververhit raken, kunnen gaan branden! Laat het apparaat nooit in werking zonder toezicht. • Plaats het apparaat daarom ook nimmer onder brandbare voorwerpen, vooral niet onder gordijnen, doeken, of hangkastjes. • Nooit een vast gesloten reservoir verhitten. Wegens uitzetting door hitte kan het reservoir openbarsten. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Pak het apparaat tijdens het bedrijf alleen vast bij de handgrepen.
Dit apparaat is ... • bestemd voor het warm houden van levensmiddelen voor privé huishoudelijk gebruik en alleen voor gebruik in droge ruimtes. • niet bestemd voor het verwarmen of verhitten van andere materialen, niet voor bedrijfsmatige of industriële doeleinden en niet voor gebruik in de openlucht.
Veiligheidsvoorschriften Voorkom levensgevaar van een elektrische schok: Verzekert u zich ervan, dat het apparaat, het snoer of de stekker nooit ondergedompeld worden in water of andere vloeistoffen. • Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact dat overeenkomt met de gegevens op het kenplaatje. • Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Alleen uitschakelen is niet genoeg, omdat het apparaat onder spanning blijft staan zolang de stekker in het stopcontact zit. • Bescherm de warmhoudplaat tegen beschadigingen: het apparaat mag niet verder worden gebruikt, als de warmhoudplaat beschadigd is. Trek in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst repareren.
Dit symbool op het apparaat waarschuwt u voor verbrandingsgevaar door hete oppervlakken.
Inhoud van het pakket Rechaud Netsnoer Gebruiksaanwijzing
-5-
IB_KH1610_E23706_LB2
18.09.2008
13:46 Uhr
Technische gegevens Spanning : Vermogen :
Seite 6
• Zet de aan/uit-knop 5 op “Aan” (--). Zodra het apparaat de hoogste temperatuur heeft bereikt, gaat het indicatielampje “Gebruiksklaar” 7 branden. • Zet de aan/uit-knop 5 op “O”. • Haal de stekker uit het stopcontact en daarna de stekker uit de stekkeraansluiting 3 op het apparaat. Het apparaat werkt nu onafhankelijk van het stroomnet en houdt de warmte ongeveer een uur lang vast.
230 V ~ 50 Hz 1100 W
Apparaatbeschrijving 1 Warmhoudplaat 2 Netsnoer 3 Stekkeraansluiting 4 Handgreep 5 Aan/uit-knop 6 Indicatielampje “Netspanning aangesloten” 7 Indicatielampje “Gebruiksklaar”
Verbrandingsgevaar! Pak het rechaud alleen vast aan de handgrepen 4 die hiervoor zijn voorzien. De andere delen worden erg heet! • Zet het rechaud op de gewenste plaats.
Eerste ingebruikname
Opmerking: • Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat en reinig het zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”. • Plaats het apparaat op een ondergrond die egaal en hittebestendig is. • Verwarm het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Gebruik”.
u kunt het rechaud ook na het opwarmen op het stroomnet aangesloten laten. Dan kan het voorkomen dat het indicatielampje “Gebruiksklaar” 7 tijdens het bedrijf kort uitgaat en daarna weer gaat branden. Dat betekent, dat de temperatuur even te laag was en het apparaat weer opgewarmd werd.
OPMERKING:
Reinigen en onderhouden
bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van een lichte geur (ook van wat rookontwikkeling). Dit is normaal en gaat na korte tijd over. A.u.b. voor voldoende ventilatie zorgen. Open bijv. een raam.
Let op! Vóór iedere reiniging de stekker uit het stopcontact halen! Er bestaat gevaar van een elektrische schok! Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt. Er bestaat verbrandingsgevaar!
• Haal de stekker uit het stopcontact.
Gebruik
Gebruik geen schurende, agressieve of chemische schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
• Plaats het apparaat op een ondergrond die egaal en hittebestendig is. • Steek de stekker van het netsnoer 2 eerst in de stekkeraansluiting 3 en verbind het netsnoer 2 dan met een stopcontact. Het indicatielampje “Netspanning aangesloten” 6 brandt. -6-
IB_KH1610_E23706_LB2
18.09.2008
13:46 Uhr
Seite 7
Garantie en service
Het apparaat nooit onderdompelen in water of in andere vloeistoffen!
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden gewaarborgd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt.
• Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Bij hardnekkige vervuilingen doet u een mild afwasmiddel op het doek. • De warmhoudplaat 1 kan, indien gewenst, met een speciaal RVS-schoonmaakmiddel gereinigd worden. • Veeg eventuele restanten van schoonmaakmiddelen met een vochtige doek af. • Droog het apparaat grondig af alvorens het opnieuw te gebruiken of op te bergen.
Opbergen Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats.
Let op! Zet geen zware voorwerpen op de warmhoudplaat 1, ook niet tijdens het opbergen, om beschadigingen te voorkomen.
Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail:
[email protected]
Milieurichtlijnen
Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail:
[email protected]
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product geldt de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
www.kompernass.com
-7-
IB_KH1610_E23706_LB2
18.09.2008
13:46 Uhr
SPEISENWÄRMER KH1610
Seite 8
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
Dieses Gerät ist ... • bestimmt für das Warmhalten von Lebensmitteln für den privaten Hausgebrauch und nur für die Verwendung in trockenen Räumen. • nicht bestimmt für das Erwärmen oder Erhitzen anderer Materialien, nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke und nicht zur Verwendung im Freien.
• Berühren Sie nie die Wärmeplatte während des Betriebes. Diese kann sehr heiß sein. • Überhitzte Zubereitungen können zu brennen beginnen! Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten. • Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegenstände, insbesondere nicht unter Gardinen, Vorhänge oder Hängeschränke. • Wärmen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter. Durch die Hitzeausdehnung kann der Behälter aufplatzen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Fassen Sie das Gerät während des Betriebes nur an den Griffen an. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose, die den Angaben des Typenschildes entspricht, an. • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. • Schützen Sie die Wärmeplatte vor Beschädigungen: Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden, wenn die Wärmeplatte beschädigt ist. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät erst instandsetzen.
Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen.
Lieferumfang Speisenwärmer Netzkabel Bedienungsanleitung -8-
IB_KH1610_E23706_LB2
18.09.2008
13:46 Uhr
Seite 9
Technische Daten
Gebrauch
Spannung: Leistungsaufnahme:
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzeunempfindliche Unterlage. • Stecken Sie die Stecker des Netzkabels 2 zuerst in die Anschlussbuchse 3 und verbinden das Netzkabel 2 dann mit einer Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte “Netzspannung anliegend” 6 leuchtet. • Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 5 auf “Ein” (--). Sobald das Gerät die Höchsttemperatur erreicht hat, leuchtet die Kontrollleuchte “Betriebsbereit” 7 auf. • Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 5 auf “Aus” (O). • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und danach den Stecker aus der Anschlussbuchse 3 am Gerät. Das Gerät ist nun unabhängig vom Stromnetz und hält die Wärme für etwa eine Stunde.
230V~50Hz 1100 W
Gerätebeschreibung 1 Wärmeplatte 2 Netzkabel 3 Anschlussbuchse 4 Griff 5 Ein-/Aus-Schalter 6 Kontrollleuchte “Netzspannung anliegend” 7 Kontrollleuchte “Betriebsbereit”
Erste Inbetriebnahme • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät und reinigen Sie es, wie im Kapitel “Reinigen und Pflegen” beschrieben. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzeunempfindliche Unterlage. • Heizen Sie das Gerät auf, wie im Kapitel “Gebrauch” beschrieben.
Verbrennungsgefahr! Fassen Sie den Speisenwärmer nur an den dafür vorgesehenen Griffen 4 an. Die anderen Teile werden sehr heiß! • Stellen Sie den Speisenwärmer an den gewünschten Platz.
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Hinweis: Sie können den Speisenwärmer auch nach dem Aufheizen am Stromnetz angeschlossen lassen. Dann kann es passieren, dass während des Betriebes die Kontrollleuchte “Betriebsbereit” 7 kurz erlischt und danach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die Temperatur kurz unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
-9-
IB_KH1610_E23706_LB2
18.09.2008
13:46 Uhr
Reinigen und Pflegen
Seite 10
Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Achtung! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Es besteht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie keine scheuernden, aggressiven oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. • Die Wärmeplatte 1 kann, bei Bedarf, mit einem speziellen Edelstahl-Reinigungsmittel gereinigt werden. • Wischen Sie eventuelle Reinigungsmittelrückstände mit einem feuchten Tuch ab. • Trocknen Sie das Gerät gründlich ab, bevor Sie es wieder verwenden oder verstauen.
Aufbewahren Bewahren Sie das Gerät an einem trockenem und sauberen Ort auf.
Achtung! Platzieren Sie, während der Aufbewahrung, keine schweren Gegenstände auf der Wärmeplatte 1, um Beschädigungen zu vermeiden.
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
- 10 -
IB_KH1610_E23706_LB2
18.09.2008
13:46 Uhr
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail:
[email protected] Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail:
[email protected]
Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 11 -
Seite 11