Dutch Originals DO-CH-ACL060

* The preview only show first 10 pages of manuals. Please download to view the full documents.

Loading preview... Please wait.

Manuals information


Report / DMCA this file

Manuals Content

English

User Manual PORTABLE AIR COOLER 6L – (DO-CH-ACL060DRT) TABLE OF CONTENTS: 1) Parts & features 2) Safety instructions 3) Installing and using the device 4) Cleaning and maintenance 5) Specifications 6) Storage & transportation 1) PARTS & FEATURES Device

12 7

1 2

6

3

8 4

9 10

5

13

Product images may be subject to change without prior notice.

1 2 3 4 5 6

PARTS & FEATURES Water tank Power button Air outlet Water tank indicator Castors Carry handles

7 8 9 10 11 12 13 EN 01

Control buttons Air filter Honeycomb filter Water tank Water filling reservoir drain plug Water filling reservoir cover Water tank drain plug

11

2) SAFETY INSTRUCTIONS Always take the following basic precautions before using the Portable air cooler 6L (hereinafter referred to as ‘device’) Read the user manual carefully before operation General information • Carefully read the instructions for use and store them in a safe location. If you give this device to other people, please also pass on this manual. • Only use this device in accordance with instructions in this user manual. • Do not place the device under any mechanical stress. • Please handle the device carefully. Jolts, impacts or falls, even from a low height, can damage the device. • Prior to use, check the device for visible external damage. Never operate the device if it is damaged. • The guarantee will expire immediately if damage has been caused by non-compliance with this user manual. The manufacturer accepts no liability for damage caused by noncompliance with the user manual, negligent use or use which does not comply with the conditions of this user manual. • Keep the device out of the reach of children and pets. • Keep the device out of the reach of children as this device is not a toy and should be kept under strict supervision to prevent children from using the device as a toy. • Keep the device out of the reach of children below the age of 8 years. • Keep children under strict supervision to prevent them from using the device as a toy. • This device can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they are supervised and have been instructed to use the device in a safe manner and understand the hazards involved. • Do not allow unsupervised children to clean or maintain this device. • Always empty the water tank o before you move the device; o before you store the device; o before you clean or maintain the device; o after you have used the device. • Always remove the device from the power socket: o before you move the device; o before you store the device; o before you clean or maintain the device; o after you have used the device. • Repairs must only be carried out by a qualified technician. Never attempt to repair the device yourself. Improper repairs can pose significant risks to the user and will invalidate any warranty claims. • Only allow repairs to be carried out by a qualified service centre. Qualified service centre: after-sales department of the manufacturer or store, which is recognised and authorised to carry out such repairs so potential hazards can be prevented. If problems are encountered with the device, please return it to this department. • The A-weighted sound pressure level is below 62 dB. EN 02

• This device is intended for domestic or similar use, not for professional use. • Do not tilt over the device. • Keep the air inlets and outlets clear from any obstructions. • Do not put any foreign obstacles in the device. • Do not put any objects or fingers in the air inlets or outlet of the device. • Do not sit or climb on the device. • Do not put or install any objects on the device. • Do not use or store the device in an environment subject to strong static electricity or magnetic fields. • WARNING! Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children. Risk of suffocation! • The guarantee will expire immediately if damage has been caused by non-compliance with this user manual. The manufacturer accepts no liability for damage caused by noncompliance with the user manual, negligent use or use which does not comply with the conditions of this user manual. Electricity, batteries and heat • Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage stated on the name plate of the device. • WARNING! Do not plug anything else into the same electricity circuit or power wall socket. If unsure your home meets this specification, consult a certified electrician prior to the use of this device. Risk of fire, overheating, malfunction, property damage, injury or even death may result from not adhering to this instruction! • Do not use the device outdoors. Exposure to outdoor elements such as rain, snow, sun, wind, or extreme temperatures may cause the device to become a safety hazard. • WARNING! DO NOT COVER: Do not allow foreign objects to enter or block any ventilation, air inlet or air outlet, openings and never cover the device with cloths or curtains or any other material, as this may cause electric shock, overheating, fire or damage to the device. • Make sure your hands are dry before touching the device or power plug. • Do not use the device if it has a damaged power plug, or if it has become faulty, has fallen or become damaged in any way. Deliver the device to the manufacturer or the closest qualified service centre for inspection or repair. • Only connect the device to an easily accessible power socket, so you can quickly pull the plug out of the power socket in case of emergency. • The device must only be powered by connecting the plug to the power socket. • Do not use any extension cables or socket strips to power the device. • When plugging in the power plug, make sure people cannot accidentally pull it out or trip over it. • Make sure the power cord cannot be trodden on or pinched. • When removing the plug from the power socket, pull the plug itself, not the cable. • Do not remove the plug from the power socket, when device is powered on • Do not allow the power cord to hang over sharp edges and keep it away from hot objects and naked flames. • Do not move or store the device until it has cooled down. • Switch OFF the device and disconnect it from the power socket in case you discover any faults during use, find any signs of damage, or if it is not in use or is being cleaned. EN 03

• Do not crush, puncture or dismantle the device; this might damage the device. • Disconnect the device from the power socket during lightning storms or if it will not be used for long periods of time. • Do not operate the device using an external time switch or a separate remote control system. • Before cleaning the device, always disconnect it from the power socket. • Do not open the casing as this may result in electric shock. • Never immerse the device in water or any other liquid, to avoid the risk of electric shocks. Do not touch the device if it has fallen into water. Disconnect the device from the power socket with the device switched OFF and do not use it again. • Ensure that the device does not come into contact with heat sources, such as a hot hob or naked flame. • WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, protect the device from dripping or splashing water, and keep it away from objects filled with liquids such as vases. Such objects should not be placed on or near the device. • The battery of the remote control can be replaced. • Do not place the remote control close to products that become hot. • If the battery leaks, do not allow any battery fluid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. • Keep batteries out of reach of children. • Do not short circuit the contacts inside the battery compartment or any batteries. • Do not crush, puncture, dismantle the device, otherwise the batteries might get damaged. • Do not dispose the remote control in a fire because the battery could explode. • Do not expose the device, remote control and batteries to excessive heat sources like fire. • Do not dispose the device remote control in your household waste, as it contains batteries. Batteries can be disposed of by taking them to your local recycling station. Contact your local government offices for details. Important information, always follow these instructions for safety • This device can be used by children aged 8 and over and people with restricted physical, sensory or mental capacity or a lack of experience and expertise, provided they are under supervision or have been given instructions on the safe use of the device and are aware of the potential hazards. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance must not be done by children unless they are over the age of 8 and under supervision. • Only use the device indoors, in dry areas and not in the vicinity of water or any other liquids. • WARNING! This device is NOT intended to be used in bathrooms, laundry areas and similar humid indoor locations. • Never immerse the device in water or any other liquid. This can cause a fatal electric shock! • Switch OFF the device and disconnect it from the power socket when the device is not in use or is being cleaned. • Check the device regularly for damage. • Never use the device if the power plug shows signs of damage, if the device has fallen to the ground or has any other signs of damage. In such cases, take the device to an expert for inspection and have it repaired if necessary. EN 04

• Never allow children to use the device without supervision. Children are unable to judge the hazards associated with incorrectly using electric devices. • Children in the vicinity of the device must always be supervised by an adult. • Never leave the device unattended whilst it is in use. • Keep the device air inlets clean so they cannot become blocked with dust or other particles, thus preventing overheating and malfunction. 3) INSTALLING AND USING THE DEVICE First use Open the packaging carefully before taking out the device. Make sure the device is complete and undamaged. If any components are missing or damaged, contact the vendor and do not use the product. Retain the packaging or recycle it in accordance with local regulations. • Remove all packaging from the device. • Clean the device with a damp cloth. Please refer to the 'cleaning and maintenance’ section. • Continue with the procedure in the 'using the device' section. Mounting the castors Before using the device, the 4 castors need to be mounted on the device. • Spread a soft cloth or mat on the floor. • Carefully place the device upside down on the cloth or mat. • Insert each castor by pushing the pin in the hole of the device. • Make sure the pins are fully inserted in the device. Using the device Place the device on a firm and solid surface, in an area with at least 50 cm of free space around the device, generating a proper air circulation. Do not operate the device close to walls, curtains or other objects that might block the air inlets and air outlet, resulting in a bad air circulation. Control panel 3

1

2

CONTROL PANEL: Power OFF button 2 FAN speed button (LOW-MEDIUM-HIGH) 3 Swing mode button 4 Swing button 1

EN 05

4

Modes Power ON/OFF Connect the device to an easily accessible power socket. Press one of the FAN speed buttons LOW-MID-HIGH 2 on the device. When the button is pressed, the device will power on in FAN mode and start in the selected FAN speed. To switch off the device, press the power OFF

1

button on the device.

FAN mode You can ventilate your room. In this mode the air is circulated, creating a ‘breeze feeling’, but the room will not be cooled. Press one of the FAN speed buttons LOW-MID-HIGH 2 on the device. You can select the required FAN speed as described in “FAN speed” FAN speed There are 3 selectable FAN speeds; low, medium & high speed. Press the preferred FAN speed button LOW-MID-HIGH 2 on the device. Swing mode To control the horizontal direction (up/down) of the airflow, adjust the louver in the air outlet 3 by hand. To control the vertical (left/right) direction of the airflow, press the SWING button 4 on the device. To stop the swing function, press the SWING button 4 again on the device. The louver will stop at the position that it was in when the button was pressed. Cooling mode When using the device in cooling mode, the water tank needs to be filled with cold water! Press the COOL button 3 on the device. The cold water will be circulated, generating a cool breeze. To achieve a longer cooling function, fill the ice packs with water and freeze them before use. Note! Do not fully fill the ice packs with water, as they will extend when they freeze! Filling the water tank: • Switch off the device and disconnect it from the mains electricity supply. • Open the water filling reservoir cover 12 • Remove the drain plug 11 in the water filling reservoir! • Add clean fresh water in the reservoir (max 6L). • Note! The water will drain into the water tank 10 in the bottom of the device. • Place the drain plug 11 back in the water filing reservoir. • For an extended cooling performance, the frozen ice packs can be placed in the water filling reservoir. • Respect the MIN & MAX water levels. There is an indicator at the front of the device 4. • Close the water filling reservoir cover 12 EN 06

• Do not move the device while operating, to avoid water spilling. Note! • DO NOT OPERATE THE COOLING MODE WITHOUT WATER IN THE WATER TANK • ONLY USE CLEAN FRESH WATER, AND DO NOT ADD ANY ADDITIVES! • DO NOT USE WATER ABOVE 40°C Emptying the water tank: • Switch off the device and disconnect it from the mains electricity supply. • Open the water filling reservoir cover 12 • Remove the drain plug 11 in the water filling reservoir. • Drain the water from the water filling reservoir. • Place the drain plug 11 back in the water filing reservoir. • Close the water filling reservoir cover 12 • Remove the drain plug 13 of the water tank (in the bottom rear of the device) • Drain the water from the water tank. • Place the drain plug 13 back in the water tank (in the bottom rear of the device). 4) CLEANING AND MAINTENANCE Warning Before cleaning the device, always switch it OFF, disconnect it from the mains electricity supply. Cleaning the air filters It is recommended to clean the air filter monthly when using the device. Dust collets on the filters and restricts the airflow and reduces the efficiency and could even cause damage to the device. The device has 1 air filter at the rear. The air filter requires regular cleaning and is removable for easy cleaning. Warning! Do not operate the device without air filters in place! It might contaminate the evaporator. It is recommended to clean the filter by wiping it with a damp cloth. In case the filter needs more extensive cleaning, remove it from the device. • Switch off the device • Remove the plug from the power socket. • Remove the filter by pushing down the 2 clips at the top of the filter. • Remove the filter from the device. • Use a clean rag to absorb the surface dust on the filter mash. If the filter is extremely dirty, use tap water to rinse the filter. • If needed, the honeycomb filter 9 can be cleaned by running tap water over the filter. Do not use a cloth to dry the honeycomb filter. • When the honeycomb filter 9 is removed, the water tank 10 can be accessed. • Fully dry the filter mesh before placing it back in the device. • Make sure the honeycomb filter 9 is placed (back) in the device. • Place the filter back in the device, until the clips are securing the filter and holding it properly in place. EN 07

Cleaning the device • Never use aggressive or abrasive cleaning materials, cleaning alcohol or sharp objects like hard brushes or knives. • Clean the exterior of the casing with a damp cloth. • Then dry the exterior with a dry cloth. Note: • The device CANNOT be immersed in water. 5) SPECIFICATIONS • Voltage input: 220 - 240 Vac – 50/60 Hz • Power consumption: 65W • Class: II • Capacity: 6L • FAN speed: 3 modes • Air velocity: 8-9 m/s • Oscillation degree: 60° • Sound level: ≤ 62 dB(A) • Dimensions: 56 x 26 x 23.5 cm (H x D x W) • Weight: 3.7 Kg 6) STORAGE & TRANSPORTATION • When storing the device, it should first be cleaned in accordance with this user manual. • Drain the remaining water. • The evaporation in the device needs to be well dried out. • The device should be stored in its original packaging in an upright position. • Always store the device in a dry and well-ventilated room and beyond the reach of children. • Protect the device against vibrations and shocks during transport. All contents and specifications mentioned in this manual are subject to change without prior notice.

INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT (WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive) Your product has been manufactured using high quality materials and components which can be recycled and used again. At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a special collection point for recycling electrical and electronic equipment. This is indicated in the user manual and in the packaging by the waste container marked with a cross symbol. Used raw materials are suitable for recycling. By recycling used appliances or raw materials, you are playing an important role in protecting our environment. You can ask your local council about the location of your nearest collection point.

EN 08

GEBRUIKERSHANDLEIDING

Nederlands

MOBIELE LUCHTKOELER 6L – (DO-CH-ACL060) INHOUDSOPGAVE: 1) Onderdelen en functies 2) Veiligheidsinstructies 3) Installatie en gebruik van het apparaat 4) Reiniging en onderhoud 5) Specificaties 6) Opslag en transport 1) ONDERDELEN EN FUNCTIES Apparaat 12 7

1 2

6

3

8 4

9 10

5

13

Productafbeeldingen kunnen zonder mededeling vooraf worden gewijzigd.

1 2 3 4 5 6

ONDERDELEN EN FUNCTIES: Waterreservoir Aan-/uitknop Luchtuitlaat Indicator waterreservoir Zwenkwielen Draaggrepen

7 8 9 10 11 12 13 NL 01

Bedieningstoetsen Luchtfilter Honingraatfilter Waterreservoir Afvoerplug watervulreservoir Deksel van het watervulreservoir Afvoerplug van het waterreservoir

11

2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tref altijd de volgende algemene voorzorgsmaatregelen voordat u de Mobiele Luchtkoeler 6 liter (hierna ‘apparaat’ te noemen) gebruikt. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Algemene informatie • Lees deze instructies vóór gebruik goed door en bewaar ze op een veilige plaats. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, geef deze handleiding daar dan bij. • Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in deze gebruikershandleiding. • Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan enige mechanische belasting. • Ga voorzichtig met het apparaat om. Het apparaat kan beschadigd raken door een schok, stoot of val, zelfs van een geringe hoogte. • Voordat u het apparaat gebruikt, moet u het controleren op zichtbare beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. • De garantie komt direct te vervallen in geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding. De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruikershandleiding, onzorgvuldig gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de voorwaarden in deze gebruikershandleiding. • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en huisdieren. • Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen. Dit apparaat is namelijk geen speelgoed. Houd kinderen altijd in de gaten om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Houd kinderen goed in de gaten en voorkom dat ze het apparaat gebruiken als speelgoed. • Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, maar uitsluitend onder toezicht en nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat en bekend zijn met de gevaren. • Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden. • Leeg altijd het waterreservoir o voordat u het apparaat verplaatst; o voordat u het apparaat opbergt; o voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt; o nadat u het apparaat hebt gebruikt. • Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact: o voordat u het apparaat verplaatst; o voordat u het apparaat opbergt; o voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt; o nadat u het apparaat hebt gebruikt. • Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke risico's opleveren voor de gebruiker en zullen elke aanspraak op garantie doen vervallen. • Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een gekwalificeerd servicecentrum. Gekwalificeerd servicecentrum: serviceafdeling van de fabrikant of winkel die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties uit te voeren, zodat mogelijke gevaren worden NL 02

vermeden. Als u problemen met het apparaat ondervindt, breng het dan naar dit servicecentrum. • Het A-gewogen geluidsdrukniveau is lager dan 62 dB. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden of vergelijkbaar gebruik, niet voor professioneel gebruik. • Kantel het apparaat niet. • Houd de luchtinlaten en -uitlaten vrij van obstakels. • Plaats geen blokkerende voorwerpen in het apparaat. • Steek geen voorwerpen of vingers in de luchtinlaten of -uitlaat van het apparaat. • Zit of klim niet op het apparaat. • Plaats of installeer geen voorwerpen op het apparaat. • Gebruik of bewaar het apparaat niet in een omgeving met sterke statische elektriciteit of magnetische velden. • WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd rondslingeren. Het kan gevaar opleveren wanneer kinderen ermee spelen. Kans op verstikking! • De garantie komt direct te vervallen in geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding. De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruikershandleiding, onzorgvuldig gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de voorwaarden in deze gebruikershandleiding. Elektriciteit, batterijen en warmte • Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk is aan de spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat. • WAARSCHUWING! Verbind geen andere apparaten met hetzelfde stroomcircuit of stopcontact. Wanneer u twijfelt of uw huis voldoet aan deze specificaties, raadpleeg dan een gekwalificeerde elektricien voordat u het apparaat gebruikt. Wanneer u zich niet houdt aan deze instructies, riskeert u de kans op brand, oververhitting, storingen, materiële schade, letsel of zelfs de dood! • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Blootstelling aan de elementen zoals regen, sneeuw, zon, wind of extreme temperaturen kan ervoor zorgen dat het apparaat een gevaar vormt voor de veiligheid. • WAARSCHUWING! NIET AFDEKKEN: Zorg ervoor dat de openingen voor ventilatie, luchtinlaat en -uitlaat niet door voorwerpen worden geblokkeerd en zorg er ook voor dat het apparaat nooit wordt afgedekt door doekjes, gordijnen of enig ander materiaal. Dit kan leiden tot een elektrische schok, oververhitting, brand of schade aan het apparaat. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat of de stekker aanraakt. • Gebruik het apparaat niet als de stekker beschadigd is, als het apparaat defect is, gevallen is of op enige wijze beschadigd is geraakt. Breng het apparaat naar de fabrikant of het dichtstbijzijnde servicecentrum voor inspectie of reparatie. • Steek de stekker van het apparaat uitsluitend in een stopcontact dat gemakkelijk toegankelijk is, zodat u de stekker in geval van nood snel uit het stopcontact kunt trekken. • Het apparaat mag alleen van stroom worden voorzien door de stekker in het stopcontact te steken. • Gebruik geen verlengsnoeren of stekkerdozen om het apparaat van stroom te voorzien. • Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat anderen deze niet per ongeluk los kunnen trekken of over het stroomsnoer kunnen struikelen. NL 03

• Zorg ervoor dat niemand op het stroomsnoer kan gaan staan of dat het snoer anderszins beklemd kan raken. • Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u aan de stekker zelf trekken en niet aan het snoer. • Haal de stekker niet uit het stopcontact wanneer het apparaat is ingeschakeld • Laat het stroomsnoer niet over scherpe randen hangen en houd het uit de buurt van hete voorwerpen en open vuur. • Verplaats het apparaat pas en berg het pas op als het is afgekoeld. • Schakel het apparaat UIT en haal de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen ondervindt, tekenen van beschadiging constateert, het apparaat niet gebruikt of het schoonmaakt. • Het apparaat mag niet klem komen te zitten of worden gedemonteerd; hierdoor kan het beschadigd raken. • Haal het apparaat uit het stopcontact tijdens onweersbuien of wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. • Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening. • Haal het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. • Open de behuizing niet. Als u dit wel doet, loopt u kans op een elektrische schok. • Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Zo voorkomt u de kans op een elektrische schok. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Schakel het apparaat in dat geval uit, trek het uit het stopcontact en gebruik het niet meer. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt met een hittebron, zoals een hete kookplaat of open vuur. • WAARSCHUWING! Om de kans op brand of een elektrische schok te verminderen, moet u het apparaat beschermen tegen druppelend of opspattend water en uit de buurt houden van met water gevulde voorwerpen zoals vazen. Dergelijke voorwerpen mogen niet op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. • De batterij van de afstandsbediening kan worden vervangen. • Leg de afstandsbediening niet in de buurt van producten die heet worden. • Wanneer een batterij lekt, moet u voorkomen dat batterijvloeistof op de huid of in de ogen terecht komt. Wanneer batterijvloeistof in contact is gekomen met de huid of ogen, moet het betreffende gebied worden afgespoeld met grote hoeveelheden water en moet u een arts raadplegen. • Houd batterijen buiten bereik van kinderen. • Zorg ervoor dat er nooit kortsluiting optreedt tussen de contactpunten in het batterijvakje of tussen batterijen. • Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt beschadigd of gedemonteerd; hierdoor kunnen de batterijen beschadigd raken. • Gooi de afstandsbediening nooit in een vuur omdat de batterijen kunnen ontploffen. • Stel het apparaat, de afstandsbediening en de batterijen niet bloot aan extreme warmtebronnen zoals open vuur. • Gooi de afstandsbediening van het apparaat niet weg met het huisvuil, omdat deze batterijen bevat. Breng batterijen naar uw lokale inzamelpunt voor chemisch afval. Neem contact op met uw gemeente voor nadere informatie. Belangrijke informatie – volg deze veiligheidsinstructies altijd op • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring NL 04

en kennis, op voorwaarde dat zij in de gaten worden gehouden en instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de gevaren ervan. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder toezicht staan van een volwassene. • Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis, in droge gebieden en niet in de buurt van water of andere vloeistoffen. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in de badkamer, in de buurt van wasmachines en andere vochtige plekken binnenshuis. • Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit kan een dodelijke elektrische schok veroorzaken! • Schakel het apparaat UIT en trek het uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt of wilt reinigen. • Controleer het apparaat regelmatig op schade. • Gebruik het apparaat niet als de stekker zichtbaar is beschadigd, als het apparaat op de grond is gevallen of andere sporen van schade vertoont. In een dergelijk geval moet u het apparaat door een deskundige laten inspecteren en eventueel laten repareren. • Laat het apparaat nooit door kinderen gebruiken zonder toezicht. Kinderen zijn niet in staat de gevaren te beoordelen die gepaard gaan met onjuist gebruik van elektrische apparaten. • Kinderen in de buurt van het apparaat moeten altijd door een volwassene in de gaten worden gehouden. • Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het in gebruik is. • Om oververhitting en storing te voorkomen, moet u de luchtinlaten van het apparaat schoon houden en ervoor zorgen dat deze niet wordt geblokkeerd door stof of andere deeltjes. 3) INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT Eerste gebruik Open de verpakking voorzichtig en haal het apparaat eruit. Controleer of het apparaat volledig en onbeschadigd is. Mochten er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem dan contact op met de verkoper en gebruik het product niet. Bewaar de verpakking of recycle deze zoals voorgeschreven door lokale regelgeving. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Raadpleeg het onderdeel 'Reiniging en onderhoud’. • Ga verder met de procedure in het onderdeel 'Gebruik van het apparaat'. Montage van de zwenkwielen Voordat u het apparaat gebruikt, moeten de 4 zwenkwielen op het apparaat worden gemonteerd. • Leg een zachte doek of mat op de vloer. • Plaats het apparaat voorzichtig ondersteboven op de doek of mat. • Plaats elk zwenkwiel door de pen in het gat van het apparaat te duwen. NL 05

• Zorg ervoor dat de pennen volledig in het apparaat zijn gedrukt. Gebruik van het apparaat Plaats het apparaat op een stevige en stabiele ondergrond, in een gebied met ten minste 50 cm vrije ruimte rondom het apparaat, waardoor een goede luchtcirculatie ontstaat. Gebruik het apparaat niet in de buurt van muren, gordijnen of andere voorwerpen die de luchtinlaten en -uitlaat kunnen blokkeren, waardoor er een slechte luchtcirculatie ontstaat. Bedieningspaneel 3

1

2

4

BEDIENINGSPANEEL: Toets UIT-schakelen 2 Toets VENTILATORSNELHEID (LAAG-MIDDELMATIG-HOOG) 3 Koel-toets 4 Zwenk-toets 1

Modi IN-/UIT-schakelen Sluit het apparaat aan op een makkelijk bereikbaar stopcontact. Druk op een van de toetsen voor de VENTILATORSNELHEID LAAG-MIDDELMATIGHOOG 2 op het apparaat. Wanneer u op de toets drukt, wordt het apparaat ingeschakeld in de VENTILATOR-modus en wordt het gestart op de geselecteerde VENTILATORSNELHEID. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de toets UIT-schakelen

1

op het apparaat.

VENTILATOR-modus U kunt uw kamer ventileren. In deze modus wordt de lucht gecirculeerd, waardoor het gevoel van een ‘briesje’ ontstaat, terwijl de kamer niet wordt gekoeld. Druk op een van de toetsen voor de VENTILATORSNELHEID LAAG-MIDDELMATIGHOOG 2 op het apparaat. U kunt het gewenste VENTILATORSNELHEID selecteren zoals beschreven in ‘VENTILATORSNELHEID’ VENTILATORSNELHEID Er zijn 3 VENTILATORSNELHEDEN die u kunt kiezen: lage, middelmatige en hoge snelheid. Druk op de toets voor de gewenste VENTILATORSNELHEID LAAG-MIDDELMATIGHOOG 2 op het apparaat. NL 06

Zwenkmodus Om de horizontale richting (omhoog/omlaag) van de luchtstroom te regelen, stelt u de lamel in de luchtuitlaat 3 met de hand in. Om de verticale richting (links/rechts) van de luchtstroom te regelen, drukt u op de ZWENK-toets op het apparaat 4 . Om de zwenkfunctie te stoppen, drukt u nogmaals op de ZWENK-toets 4 op het apparaat. De jaloezie stopt in de stand waarin deze zich bevond toen de toets werd ingedrukt. Koelmodus Wanneer het apparaat in de koelmodus wordt gebruikt, moet het waterreservoir worden gevuld met koud water! Druk op de KOEL-toets 3 op het apparaat. Het koude water wordt gecirculeerd, waardoor er een koele bries ontstaat. Om de koelfunctie te verlengen, moet u de ijspakken vullen met water en ze bevriezen vóór gebruik. Let op! Vul de ijspakken niet volledig met water, omdat ze uitzetten wanneer ze bevriezen! Vullen van het waterreservoir: • Schakel het apparaat uit en haal de stekker ervan uit het stopcontact. • Open het deksel van het watervulreservoir 12 • Verwijder de afvoerplug 11 uit het watervulreservoir! • Vul het reservoir met schoon vers water (max. 6 liter). • Let op! Het water loopt in het waterreservoir 10 onderin het apparaat. • Plaats de afvoerplug 11 weer terug in het watervulreservoir. • Om de koelprestaties te verlengen, kunt u de bevroren ijspakken in het watervulreservoir plaatsen. • Houd u aan het MIN- en MAX-waterniveau. Aan de voorzijde van het apparaat zit een indicator 4 . • Sluit het deksel van het watervulreservoir 12 • Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik. Zo voorkomt u dat er water wordt gemorst. Let op! • GEBRUIK DE KOELMODUS NIET ZONDER WATER IN HET WATERRESERVOIR • GEBRUIK ALLEEN SCHOON VERS WATER EN VOEG GEEN ADDITIEVEN TOE! • GEBRUIK GEEN WATER DAT WARMER IS DAN 40°C Legen van het waterreservoir: • Schakel het apparaat uit en haal de stekker ervan uit het stopcontact. • Open het deksel van het watervulreservoir 12 • Verwijder de afvoerplug 11 uit het watervulreservoir. • Laat het water uit het watervulreservoir lopen. • Plaats de afvoerplug 11 weer terug in het watervulreservoir. • Sluit het deksel van het watervulreservoir 12 • Verwijder de afvoerplug 13 uit het waterreservoir (aan de onderkant/achterzijde van het apparaat) • Laat het water uit het waterreservoir lopen. • Plaats de afvoerplug 13 weer terug in het waterreservoir (aan de onderkant/achterzijde van het apparaat). NL 07

4) REINIGING EN ONDERHOUD Waarschuwing Voordat u het apparaat gaat reinigen moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Reinigen van de luchtfilters We raden u aan het luchtfilter maandelijks te reinigen wanneer u het apparaat gebruikt. Op de filters verzamelt zich stof, waardoor de luchtstroom wordt beperkt en de efficiëntie wordt verminderd. Hierdoor kan het apparaat zelfs worden beschadigd. Het apparaat heeft 1 luchtfilter aan de achterkant. Het luchtfilter moet regelmatig worden gereinigd. Het kan worden verwijderd zodat het makkelijk kan worden gereinigd. Waarschuwing! Gebruik het apparaat niet zonder geïnstalleerde luchtfilters! Hierdoor kan de verdamper vervuild raken. We raden u aan het filter te reinigen door het met een vochtige doek af te vegen. Als het filter grondiger moet worden gereinigd, verwijder het dan uit het apparaat. • Schakel het apparaat uit • Haal de stekker uit het stopcontact. • Verwijder het filter door de 2 klemmen aan de bovenkant van het filter omlaag te drukken. • Verwijder het filter uit het apparaat. • Gebruik een schone doek om het stof op het oppervlak van de filterzeef op te nemen. Als het filter erg vuil is, gebruik dan kraanwater om het filter af te spoelen. • Indien nodig kan het honingraatfilter 9 worden gereinigd door kraanwater over het filter te laten lopen. Gebruik geen doek om het honingraatfilter te drogen. • Wanneer het honingraatfilter 9 wordt verwijderd, is het waterreservoir 10 toegankelijk. • Droog het filterrooster goed voordat u het weer in het apparaat plaatst. • Zorg ervoor dat het honingraatfilter 9 wordt teruggeplaatst in het apparaat. • Plaats het filter terug in het apparaat, totdat de klemmen het filter vastzetten en het goed op zijn plaats houden. Het apparaat reinigen • Gebruik nooit agressieve of schurende materialen, reinigingsalcohol of scherpe voorwerpen zoals harde borstels of messen. • Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige doek. • Droog de behuizing daarna met een droge doek. Let op: • Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water.

NL 08

5) SPECIFICATIES • Invoerspanning: 220 - 240 V AC – 50/60 Hz • Stroomverbruik: 65W • Klasse: II • Capaciteit: 6 liter • VENTILATORSNELHEID: 3 modi • Luchtsnelheid: 8-9 m/s • Oscillatiegraad: 60° • Geluidsniveau: ≤ 62 dB(A) • Afmetingen: 56 x 26 x 23,5 cm (H x D x B) • Gewicht: 3,7 Kg 6) OPSLAG EN TRANSPORT • Voordat u het apparaat opbergt, moet u het eerst reinigen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. • Draineer het resterende water. • De verdamping in het apparaat moet goed zijn opgedroogd. • Berg het apparaat op in de oorspronkelijke verpakking en in een verticale positie. • Berg het apparaat altijd op in een droge, goed geventileerde ruimte, buiten bereik van kinderen. • Bescherm het apparaat tijdens transport tegen trillingen en schokken. Alle in deze handleiding vermelde informatie en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

INSTRUCTIES VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU (AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Aan het eind van de levensduur van dit product, mag het niet worden meegegeven met het normale huishoudelijk afval, maar moet het naar een speciaal inzamelpunt worden gebracht voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt in de handleiding en op de verpakking weergegeven door de afvalcontainer met een kruis erdoor. De gebruikte grondstoffen kunnen worden gerecycled. Door het recyclen van gebruikte apparatuur of grondstoffen, speelt u een belangrijke rol bij de bescherming van het milieu. U kunt bij de gemeente informeren waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt is.

NL 09

Français

MANUEL D’UTILISATION REFROIDISSEUR D’AIR MOBILE 6L – (DO-CH-ACL060) SOMMAIRE : 1) Parties & caractéristiques 2) Instructions de sécurité 3) Installation et utilisation de l’appareil 4) Nettoyage et maintenance 5) Spécifications 6) Stockage & transport 1) PARTIES & CARACTÉRISTIQUES Appareil

12 7

1 2

6

3

8 4

9 10

5

13

11

Les images du produit peuvent être sujettes à des modifications sans préavis.

1 2 3 4 5 6

PARTIES & CARACTÉRISTIQUES: Réservoir d’eau Bouton marche/arrêt Sortie d’air Indicateur réservoir d’eau Roulettes Poignées de transport

7 8 9 10 11 12 13

Boutons de contrôle Filtre à air Filtre nid d’abeilles Réservoir d’eau Bouchon de vidange bac de remplissage d’eau Couvercle bac de remplissage d’eau Bouchon de vidange réservoir d’eau

FR 01

2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Toujours observer les précautions de base suivantes avant d’utiliser le Refroidisseur d’air mobile 6L (appelé par la suite « l’appareil ») Lire attentivement le manuel d’utilisation avant l’utilisation. Informations générales • Lire attentivement les instructions pour l’utiliser et l’entreposer dans un lieu sûr. Si cet appareil est cédé à une autre personne, lui transmettre aussi ce manuel d’utilisation. • Utiliser cet appareil conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation. • Ne pas exposer l’appareil à des contraintes mécaniques. • Manipuler l’appareil avec précaution. Tout choc, heurt ou chute, même de faible hauteur, peut endommager l’appareil. • Avant l’utilisation, vérifier si l’appareil ne présente pas de dommages externes visibles. Ne jamais faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé. • La garantie sera immédiatement annulée si les dommages sont causés par le nonrespect du manuel d’utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, une utilisation négligente ou une utilisation qui ne respecte pas les conditions du manuel d’utilisation. • Tenir l’appareil hors de portée des enfants et animaux domestiques. • Tenir l’appareil hors de portée des enfants car cet appareil n’est pas un jouet et doit être surveillé pour éviter que les enfants ne l’utilisent comme jouet. • Tenir l’appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Surveiller de près les enfants pour éviter qu’ils n’utilisent l’appareil comme un jouet. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés et qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils soient conscients des risques possibles. • Ne pas permettre à des enfants sans surveillance de nettoyer ou entretenir cet appareil. • Toujours vider le réservoir d’eau o avant de déplacer l’appareil ; o avant de ranger l’appareil ; o avant de nettoyer ou entretenir l’appareil ; o après l’utilisation de l’appareil. • Toujours débrancher la fiche de la prise de courant : o avant de déplacer l’appareil ; o avant de ranger l’appareil ; o avant de nettoyer ou entretenir l’appareil ; o après l’utilisation de l’appareil. • Confier les réparations à un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer vous-même l’appareil. Des réparations inappropriées peuvent présenter des risques pour l’utilisateur et annuleront toute garantie. • Faire uniquement réparer l’appareil par un centre de service qualifié. Centre de service qualifié : service après-vente du fabricant ou magasin, qui est reconnu et autorisé à effectuer des réparations pour prévenir les éventuels dangers. Si l’appareil présente des problèmes, le retourner à ce service. FR 02

• Le niveau de pression acoustique pondéré A est inférieur à 62 dB. • Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, et pas à un usage professionnel. • Ne pas incliner l’appareil. • Garder les entrées et sorties d’air libres de toute obstruction. • N’insérer aucun objet étranger dans l’appareil. • N’insérer aucun objet ou les doigts dans les entrées ou sorties d’air de l’appareil. • Ne pas s’asseoir ou grimper sur l’appareil. • Ne placer ni installer aucun objet sur l’appareil. • Ne pas utiliser ou stocker l’appareil dans un endroit soumis à une forte électricité statique ou des champs magnétiques. • AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser trainer le matériel d’emballage. Celui-ci pourrait être dangereux pour les jeux d’enfants. Risque de suffocation ! • La garantie sera immédiatement annulée si les dommages sont causés par le nonrespect du manuel d’utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, une utilisation négligente ou une utilisation qui ne respecte pas les conditions du manuel d’utilisation. Électricité, piles et chaleur • Avant l’utilisation, vérifier si la tension secteur est identique à la tension secteur indiquée sur l’appareil. • AVERTISSEMENT ! Ne brancher rien d’autre sur le même circuit électrique ou sur la même prise de courant. En cas de doute que votre maison réponde à ces spécifications, consulter un électricien certifié avant l’utilisation de cet appareil. Risque d’incendie, surchauffe, dysfonctionnement, dommages matériels, blessures ou même la mort peuvent résulter du non-respect de ces instructions ! • Ne pas utiliser l’appareil en plein air. Une exposition aux éléments extérieurs tels que pluie, neige, soleil, vent ou températures extrêmes peut entrainer un risque pour la sécurité. • AVERTISSEMENT ! NE PAS COUVRIR : Ne pas laisser pénétrer d’objets quelconques dans les bouches d’aération, les entrées ou sorties d’air, et ne jamais recouvrir l’appareil de tissus, rideaux ou autres matières, car cela pourrait provoquer un choc électrique, surchauffer, incendier ou endommager l’appareil. • S’assurer d’avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil ou la fiche. • Ne pas utiliser l’appareil si la fiche est endommagée, s’il est défectueux, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de façon quelconque. Envoyer l’appareil au fabricant ou centre de service qualifié le plus proche pour inspection ou réparation. • Brancher uniquement l’appareil sur une prise de courant facilement accessible, pour pouvoir rapidement en retirer la fiche en cas d’urgence. • L’appareil doit uniquement être alimenté en branchant la fiche sur la prise de courant. • Ne pas utiliser de rallonges ou de multiprises pour alimenter l’appareil. • Lorsque la fiche est branchée, faire attention à ce que personne ne puisse tirer accidentellement ou trébucher sur le cordon. • S’assurer que le cordon d’alimentation ne puisse pas être piétiné ou coincé. • Pour retirer la fiche de la prise de courant, tirer sur la fiche et pas sur le cordon. • Ne pas retirer la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil est en marche. FR 03

• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, et le garder éloigné d’objets chauds et de flammes nues. • Ne pas déplacer ou ranger l’appareil avant qu’il ait refroidi. • Éteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant si vous constatez des défauts ou des dommages pendant l’utilisation, si l’appareil n’est pas utilisé ou lorsque vous le nettoyez. • Ne pas écraser, percer ou démonter l’appareil, cela pourrait endommager l’appareil. • Débrancher l’appareil de la prise de courant lors d’orages ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’aide d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé. • Avant de nettoyer l’appareil, toujours le débrancher de la prise de courant. • Ne pas ouvrir le boitier car cela pourrait provoquer un choc électrique. • Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, pour éviter le risque de chocs électriques. Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé à l’eau. Retirer la fiche de la prise de courant, éteindre l’appareil et ne plus l’utiliser. • S’assurer que l’appareil et le cordon d’alimentation n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur, telles qu’une plaque de cuisson brûlante ou une flamme nue. • AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, protéger l’appareil de ruissellement ou d’éclaboussures d’eau, et le tenir à l’écart d’objets remplis de liquides, tels que des vases. De tels objets ne doivent pas être placés sur l’appareil ou à proximité. • La pile de la télécommande peut être remplacée. • Ne pas placer la télécommande à proximité de produits qui deviennent chauds. • En cas de fuite d’une pile, éviter le contact du liquide de la pile avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin. • Tenir les piles hors de portée des enfants. • Ne pas court-circuiter les contacts à l’intérieur du compartiment à piles ni les piles. • Ne pas écraser, percer ou démonter l’appareil, cela pourrait endommager les piles. • Ne pas jeter la télécommande dans le feu car la pile pourrait exploser. • Ne pas exposer l’appareil, la télécommande ou les piles à des sources de chaleur excessive telles que le feu. • Ne pas jeter la télécommande de l’appareil dans les ordures ménagères, car elle contient des piles. Pour jeter les piles, les amener à la station de recyclage locale. Contacter les autorités locales pour plus de détails. Informations importantes, toujours observer ces instructions pour votre sécurité • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils soient conscients des risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. • Utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur, en lieux secs et pas à proximité d’eau ou d’autres liquides. • AVERTISSEMENT ! Cet appareil NE DOIT PAS être utilisé dans la salle de bains, FR 04

les buanderies ou d’autres endroits humides dans la maison. • Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique fatal ! • Éteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou lorsqu’il est nettoyé. • Vérifier régulièrement si l’appareil n’est pas endommagé. • Ne jamais utiliser l’appareil si la fiche est endommagée, si l’appareil est tombé parterre ou s’il présente d’autres dommages. En ce cas, présenter l’appareil à un expert pour inspection et le faire réparer si nécessaire. • Ne jamais permettre à des enfants d’utiliser l’appareil sans surveillance. Les enfants ne peuvent pas estimer les risques liés à une utilisation incorrecte d’appareils électriques. • Les enfants se trouvant à proximité de l’appareil doivent toujours être surveillés par un adulte. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation. • Tenir les entrées d’air de l’appareil propres afin qu’elles ne soient pas obstruées par de la poussière ou d’autres particules, pour éviter ainsi la surchauffe et le dysfonctionnement. 3) INSTALLATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL Première utilisation Ouvrir l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil. S’assurer que l’appareil soit complet et en bon état. S’il y a des composants qui manquent ou qui sont endommagés, contacter le fournisseur et ne pas utiliser le produit. Conserver l’emballage ou le recycler conformément aux réglementations locales. • Retirer tout matériau d’emballage de l’appareil. • Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide. Voir la section « Nettoyage et maintenance». • Continuer comme décrit dans la section « Utilisation de l’appareil ». Montage des roulettes Avant d’utiliser l’appareil, les 4 roulettes doivent être montées sous l’appareil. • Étaler un chiffon doux ou un tapis sur le sol. • Placer avec précaution l’appareil sens dessus dessous sur le chiffon ou le tapis. • Mettre en place les roulettes en enfonçant la tige dans un des trous de l’appareil. • S’assurer que les tiges soient entièrement insérées dans l’appareil. Utilisation de l’appareil Placer l’appareil sur une surface ferme et solide, dans une zone avec au moins 50 cm d’espace libre autour de l’appareil, générant une bonne circulation d’air. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de murs, rideaux ou autres objets qui pourraient bloquer les entrées et sorties d’air, entrainant une mauvaise circulation de l’air. FR 05

Panneau de contrôle 3

1

2

4

PANNEAU DE CONTRÔLE: Bouton d’arrêt 2 Bouton vitesse de VENTILATEUR (BASSE-MOYENNE-HAUTE) 3 Bouton REFROIDISSEMENT 4 Bouton OSCILLATION 1

Modes Bouton MARCHE/ARRÊT Brancher l’appareil uniquement dans une prise de courant facilement accessible. Appuyer sur l’un des boutons de vitesse de VENTILATEUR BASSE-MOYENNE-HAUTE 2 de l’appareil. Lorsque vous appuyez sur le bouton, l’appareil s’allume en mode VENTILATEUR et démarre à la vitesse sélectionnée. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton OFF

1

de l’appareil.

Mode de ventilation Vous pouvez ventiler la pièce. Dans ce mode l’air est circulé, créant une « sensation de brise », mais la pièce ne sera pas refroidie. Appuyer sur l’un des boutons de vitesse de VENTILATEUR BASSE-MOYENNE-HAUTE 2 de l’appareil. La vitesse du ventilateur peut être réglée comme décrit sous « Vitesse de ventilateur ». Vitesse de VENTILATEUR Il y a 3 vitesses de ventilateur qui peuvent être sélectionnées : basse, moyenne & haute vitesse. Appuyer sur le bouton de la vitesse de VENTILATEUR voulue BASSE-MOYENNE-HAUTE 2 de l’appareil. Mode OSCILLATION Pour contrôler la direction horizontale (vers le haut/le bas) du flux d’air, ajuster manuellement les volets dans la sortie d’air 3 . Pour contrôler la direction verticale (vers la droite/la gauche) du flux d’air, appuyer sur le bouton OSCILLATION 4 de l’appareil. Pour arrêter la fonction d’oscillation, appuyer encore une fois sur le bouton OSCILLATION 4 de l’appareil. Le volet restera à la position qu’il avait lorsque vous avez appuyé sur le bouton.

FR 06

Mode de refroidissement Lorsque vous utilisez l’appareil en mode de refroidissement, le réservoir d’eau doit être rempli d’eau froide ! Appuyer sur le bouton REFROIDISSEMENT 3 de l’appareil. L’eau froide circulera, générant une brise fraîche. Pour refroidir plus longtemps, remplir d’eau les packs de glace et les congeler avent l’utilisation. Remarque ! Ne pas remplir à fond les packs de glace, car ils gonfleront en gelant. Remplir le réservoir d’eau : • Éteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. • Ouvrir le couvercle du bac de remplissage d’eau 12. • Retirer le bouchon de vidange 11 du bac de remplissage d’eau ! • Verser de l’eau propre et fraîche dans le bac de remplissage (max. 6L). • Remarque ! L’eau coulera dans le réservoir d’eau 10 au fond de l’appareil. • Remettre en place le bouchon de vidange 11 du bac de remplissage d’eau. • Pour refroidir plus longtemps, placer les packs de glace congelés dans le bac de remplissage d’eau. • Respecter les niveaux d’eau MIN & MAX. Il y a un indicateur de niveau à l’avant de l’appareil 4 . • Refermer le couvercle du bac de remplissage d’eau 12. • Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il fonctionne, pour éviter de renverser l’eau. Remarque ! • NE PAS FAIRE FONCTIONNER EN MODE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE RÉSERVOIR D’EAU EST VIDE • UTILISER UNIQUEMENT DE L’EAU PROPRE ET FRAÎCHE, N’AJOUTER AUCUN ADDITIF ! • NE PAS UTILISER D’EAU DE PLUS DE 40°C Vidanger le réservoir d’eau : • Éteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. • Ouvrir le couvercle du bac de remplissage d’eau 12. • Retirer le bouchon de vidange 11 du bac de remplissage d’eau. • Évacuer l’eau du bac de remplissage d’eau. • Remettre en place le bouchon de vidange 11 du bac de remplissage d’eau. • Refermer le couvercle du bac de remplissage d’eau 12. • Retirer le bouchon de vidange 13 du réservoir d’eau (en bas à l’arrière de l’appareil). • Évacuer l’eau du réservoir d’eau. • Remettre en place le bouchon de vidange 13 du réservoir d’eau (en bas à l’arrière de l’appareil). 4) NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avertissement Avant de nettoyer l’appareil, toujours l’arrêter et retirer la fiche de la prise de courant. FR 07

Nettoyage des filtres à air Il est recommandé de nettoyer le filtre à air chaque mois lors de l’utilisation de l’appareil. La poussière s’accumule sur les filtres, restreint le flux d’air, réduit l’efficacité et pourrait même endommager l’appareil. L’appareil dispose d’1 filtre à air à l’arrière. Le filtre à air nécessite un nettoyage régulier et est amovible pour un nettoyage facile. Avertissement ! Ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres à air mis en place ! Cela pourrait contaminer l’évaporateur. Il est recommandé de nettoyer le filtre en l’essuyant avec un chiffon humide. Si le filtre nécessite un nettoyage plus approfondi, le retirer de l’appareil. • Arrêter l’appareil • Retirer la fiche de la prise de courant. • Retirer le filtre en enfonçant les 2 clips sur le dessus du filtre. • Retirer le filtre de l’appareil. • Utiliser un chiffon propre pour absorber la poussière de surface sur le filet du filtre. Si le filtre est extrêmement sale, utiliser de l’eau du robinet pour rincer le filtre. • Si nécessaire, le filtre nid d’abeilles 9 peut être nettoyé sous le robinet. Ne pas utiliser de chiffon pour sécher le filtre nid d’abeilles. • Lorsque le filtre nid d’abeilles 9 est retiré, le réservoir d’eau 10 est accessible. • Entièrement sécher le filet filtrant avant de le replacer dans l’appareil. • S’assurer que le filtre nid d’abeilles 9 soit (remis) en place dans l’appareil. • Remettre en place le filtre dans l’appareil de sorte que les clips fixent le filtre et le maintiennent correctement en place. Nettoyer l’appareil • Ne jamais utiliser de détergents agressifs ou abrasifs, d’alcool de nettoyage ou d’objets tranchants comme une brosse dure ou un couteau. • Nettoyer l’extérieur du boitier avec un chiffon humide. • Puis sécher l’extérieur avec un chiffon sec. Remarque : • L’appareil NE DOIT PAS être immergé dans l’eau. 5) SPÉCIFICATIONS • Tension d’entrée : 220 - 240 Vac – 50/60 Hz • Consommation d’énergie : 65W • Classe : II • Capacité : 6L • Vitesse de VENTILATEUR : 3 modes • Vitesse d’air : 8-9 m/s • Angle d’oscillation : 60° • Niveau acoustique : ≤ 62 dB(A) • Dimensions : 56 x 26 x 23,5 cm (h x p x l) • Poids : 3,7 Kg

FR 08

6) STOCKAGE & TRANSPORT • Avant de stocker l’appareil, il doit d’abord être nettoyé conformément à la description dans ce manuel d’utilisation. • Évacuer l’eau restante. • L’eau évaporée dans l’appareil doit être bien séchée. • L’appareil doit être stocké dans son emballage d’origine en position debout. • Toujours stocker l’appareil dans un endroit sec et bien aéré et hors de portée des enfants. • Protéger l’appareil de vibrations et de chocs pendant le transport. Tous contenus et spécifications mentionnés dans ce manuel peuvent être modifiés sans préavis.

INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONMENT (DEEE, la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques) Votre produit a été fabriqué en utilisant des matériaux de haute qualité et des composants qui peuvent être recyclés et réutilisés. À la fin de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais il doit être remis à un point de collecte spécial pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Ceci est indiqué dans le manuel utilisateur et sur l’emballage par un conteneur de déchets marqué d’un symbole de croix. Les matières premières utilisées sont appropriées pour le recyclage. Par le recyclage des appareils usagés ou des matières premières, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement. Informez-vous en local sur le point de collecte le plus proche.

FR 09

BEDIENUNGSANLEITUNG

Deutsch

TRAGBARER LUFTKÜHLER 6L– (DO-CH-ACL060) INHALT: 1) Teile und Merkmale des Geräts 2) Sicherheitsanweisungen 3) Installation und Verwendung des Geräts 4) Pflege und Reinigung 5) Produktmerkmale 6) Lagerung und Transport 1) TEILE UND MERKMALE DES GERÄTS Gerät 12 7

1 2

6

3

8 4

9 10

5

13

11

Produktabbildungen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

1 2 3 4 5 6

TEILE UND MERKMALE DES GERÄTS: 7 Wassertank 8 Betriebsschalter 9 Luftauslass 10 Wassertankanzeige 11 Rollen 12 Tragegriffe

Bedientasten Luftfilter Wabenfilter Wassertank Ablassschraube für Wasserbehälteröffnung Wasserbehälterabdeckung 13 Wassertank-Verschlussstopfen

DE 01

2) SICHERHEITSANWEISUNGEN Ergreifen Sie immer die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen, bevor Sie den tragbaren Luftkühler 6 L (hiernach das „Gerät“ genannt) benutzen. Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durchlesen Allgemeine Informationen • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese sicher auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit. • Verwenden Sie dieses Gerät nur entsprechend der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. • Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Beanspruchung aus. • Bitte gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Stöße, Aufpralle oder Stürze, selbst aus geringer Höhe, können das Gerät beschädigen. • Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf sichtbare äußere Beschädigungen. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist • Die Garantie erlischt sofort, wenn ein Schaden durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Missachtung dieser Bedienungsanleitung, Fahrlässigkeit oder aufgrund von Anwendungen verursacht wurden, die nicht den Bedingungen in dieser Bedienungsanleitung entsprechen. • Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern. • Dieses Gerät ist kein Spielzeug und sollte unter strenger Aufsicht gehalten werden, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät als Spielzeug benutzen. • Halten Sie das Gerät von Kindern unter 8 Jahren fern. • Halten Sie Kinder unter strenger Aufsicht um zu vermeiden, dass sie das Gerät als Spielzeug benutzen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder die keine Erfahrung und Wissen haben, benutzt werden, aber nur, wenn sie überwacht und angewiesen werden, wie das Gerät sicher verwendet wird, und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder pflegen. • Leeren Sie immer den Wassertank, o bevor Sie das Gerät bewegen, o bevor Sie das Gerät lagern, o bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, o nachdem Sie das Gerät benutzt haben. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose: o bevor Sie das Gerät bewegen, o bevor Sie das Gerät lagern, o bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, o nachdem Sie das Gerät benutzt haben. • Lassen Sie Reparaturen immer von einem qualifizierten Techniker durchführen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturen können große Gefahren für den Benutzer darstellen und führen zum Erlöschen jeglicher Garantieansprüche. DE 02

• Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Kundendienst durchgeführt werden. Qualifizierter Kundendienst: Kundendienstabteilung des Herstellers oder Geschäfts, der/ das zur Durchführung solcher Reparaturen anerkannt und befugt ist, damit potenzielle Gefahren vermieden werden können. Wenn Probleme mit dem Gerät auftreten, geben Sie es bitte an diese Abteilung zurück. • Der A-gewichtete Schalldruckpegel liegt unter 62 dB. • Das Gerät ist nur für den häuslichen oder ähnlichen Gebrauch bestimmt, nicht für die professionelle Nutzung. • Kippen Sie das Gerät nicht um. • Halten Sie die Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen von Hindernissen frei. • Stecken Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät. • Stecken Sie keine Gegenstände oder Finger in die Lufteinlässe oder die Luftauslassöffnung des Geräts. • Sitzen oder klettern Sie Sie nicht auf dem/das Gerät. • Stecken oder installieren Sie keine Gegenstände auf das/dem Gerät. • Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität oder Magnetfeldern. • WARNHINWEIS! Lassen Sie kein Verpackungsmaterial achtlos herumliegen. Kinder könnten es als gefährliches Spielmaterial verwenden. Erstickungsgefahr! • Die Garantie erlischt sofort, wenn ein Schaden durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Missachtung dieser Bedienungsanleitung, Fahrlässigkeit oder aufgrund von Anwendungen verursacht wurden, die nicht den Bedingungen in dieser Bedienungsanleitung entsprechen. Strom, Batterien und Wärme • Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob die Netzspannung identisch mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Netzspannung ist. • WARNHINWEIS! Stecken Sie nichts anderes in denselben Stromkreis oder dieselbe Wandsteckdose. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Haus dieser Vorgabe entspricht, ziehen Sie vor der Verwendung des Geräts einen zugelassenen Elektriker zu Rate. Brandgefahr, Überhitzung, Fehlfunktion, Sachbeschädigung, Verletzung oder sogar Tod können sich ergeben, wenn diese Anweisung nicht eingehalten wird! • Das Gerät nicht draußen benutzen. Es kann ein Sicherheitsrisiko darstellen kann, wenn das Gerät draußen Elementen wie Regen, Schnee, Sonne, Wind oder extremen Temperaturen ausgesetzt wird. • WARNHINWEIS! NICHT ABDECKEN: Lassen Sie keine fremden Gegenstände in die Belüftung, Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung eindringen oder diese blockieren und decken Sie das Gerät nie mit Tüchern oder Vorhängen oder anderem Material ab, da dies zu einem Stromschlag, Überhitzung, Brand oder Schäden am Gerät führen kann. • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät oder den Stecker berühren. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es einen beschädigten Netzstecker hat oder defekt geworden, gefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Geben Sie das Gerät zur Inspektion und Reparatur beim Hersteller oder beim nächstgelegenen qualifizierten Kundendienst ab. • Stecken Sie das Gerät nur in eine leicht zugängliche Netzsteckdose, damit Sie im Notfall DE 03

den Stecker schnell aus der Netzsteckdose ziehen können. • Das Gerät darf nur betrieben werden, indem der Stecker in die Netzsteckdose gesteckt wird. • Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, um das Gerät zu betreiben. • Beim Einstecken des Steckers darauf achten, dass er nicht versehentlich herausgezogen werden oder dass man darüber stolpern kann. • Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten oder es einklemmen kann. • Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker, nicht am Kabel. • Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Das Netzkabel darf nicht über scharfen Kanten hängen. Halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. • Bewegen oder lagern Sie das Gerät nicht, bevor es abgekühlt ist. • Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Netzstecker, wenn bei der Verwendung Fehlfunktionen auftreten, Sie Schäden feststellen oder wenn es nicht in Gebrauch ist oder gereinigt wird. • Das Gerät darf nicht zerdrückt, durchstochen oder auseinandergenommen werden, da es dadurch beschädigt werden kann. • Ziehen Sie das Gerät bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung aus der Netzsteckdose. • Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie es aus der Netzsteckdose. • Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da dies zu einem Stromschlag führen kann. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit, um ein Stromschlagrisiko zu verhindern. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose, während das Gerät ausgeschaltet ist und benutzen Sie es nicht wieder. • Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht an Hitzequellen, wie eine heiße Kochplatte oder offenes Feuer, gelangt. • WARNHINWEIS! Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, muss das Gerät vor Wassertropfen und Wasserspritzern geschützt werden. Halten Sie es von Objekten, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind, wie Vasen, fern. Solche Gegenstände sollten nicht auf das Gerät oder in dessen Nähe gestellt werden. • Die Batterie der Fernbedienung kann ausgewechselt werden. • Legen Sie die Fernbedienung nicht in die Nähe von heißen Gegenständen. • Wenn die Batterie ausläuft, nicht zulassen, dass Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Augen kommt. Wenn Sie mit Batterieflüssigkeit in Kontakt gekommen sind, waschen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser und holen ärztlichen Rat ein. • Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Die Kontakte innerhalb des Batteriefachs oder andere Batterien nicht kurzschließen. • Das Gerät nicht zerdrücken, durchstechen, zerlegen, da sonst die Batterien beschädigt werden können. • Die Fernbedienung nicht im Feuer entsorgen, weil die Batterie explodieren könnte. • Das Gerät, die Fernbedienung und die Batterien nicht übermäßiger Wärmezufuhr wie Feuer aussetzen. • Die Fernbedienung des Geräts nicht im Haushaltsmüll entsorgen, weil sie Batterien enthält. Batterien können an Ihren lokalen Recycling-Stationen entsorgt werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Kommunalverwaltung nach den Einzelheiten. DE 04

Wichtige Informationen, befolgen Sie zu Ihrer Sicherheit immer diese Anweisungen • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen sowie mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und sich der möglichen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren ausgeführt werden. Ab 8 Jahren müssen sie beaufsichtigt werden. • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, in trockenen Bereichen und nicht in der Nähe von Wasser oder anderen Flüssigkeiten. • WARNHINWEIS! Dieses Gerät sollte NICHT in Badezimmern, Waschbereichen und ähnlichen feuchten Innenräumen verwendet werden. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. Dies kann einen tödlichen Stromschlag verursachen! • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt oder es gereinigt wird. • Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel Anzeichen von Schäden aufweist, wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder andere Beschädigungen zu sehen sind. Das Gerät muss in solchen Fällen von einem Experten geprüft und nötigenfalls repariert werden. • Kinder dürfen das Gerät niemals unbeaufsichtigt verwenden. Kinder können Gefahren, die von einer falschen Benutzung elektrischer Geräte ausgehen, nicht einschätzen. • Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, müssen stets von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. • Halten Sie die Lufteintrittsöffnungen des Geräts sauber, sodass sie nicht durch Staub oder andere Partikel blockiert werden können, um so Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden. 3) INSTALLATION UND VERWENDUNG DES GERÄTS Erste Verwendung Öffnen Sie die Verpackung vorsichtig, bevor Sie das Gerät herausnehmen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig und unbeschädigt ist. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie den Lieferanten und verwenden Sie das Produkt nicht. Die Verpackung sollte aufbewahrt oder in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften recycelt werden. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Bitte sehen Sie sich den Abschnitt „Pflege und Reinigung“ an. • Fahren Sie mit dem Verfahren im Abschnitt „Benutzung des Geräts“ fort. Befestigung der Rollen Vor der Benutzung des Geräts müssen die 4 Rollen am Gerät befestigt werden. • Breiten Sie ein weiches Tuch oder eine Matte auf dem Boden aus. • Stellen Sie das Gerät vorsichtig auf dem Kopf stehend auf DE 05

das Tuch oder die Matte. • Stecken Sie jede Rolle ein, indem Sie den Bolzen in das Loch im Gerät drücken. • Achten Sie darauf, dass alle Bolzen vollständig in das Gerät gesteckt werden. Benutzung des Geräts Stellen Sie das Gerät auf eine feste und stabile Oberfläche in einem Bereich mit mindestens 50 cm freien Platz um das Gerät herum, um eine richtige Luftzirkulation zu erzeugen. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wänden, Vorhängen oder anderen Gegenständen, welche Lufteinlässe und Luftauslassöffnung blockieren können, was zu einer schlechten Luftzirkulation führt. Bedienfeld 3

1

2

4

BEDIENFELD: Betriebsschalter 2 Taste für Gebläsegeschwindigkeit (NIEDRIG-MITTEL-HOCH) 3 Taste zum Kühlen 4 Taste zum Schwenken 1

Modi Ein-/Ausschalter Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare Netzsteckdose an. Drücken Sie eine der Tasten für die Gebläsegeschwindigkeit NIEDRIG-MITTEL-HOCH 2 auf dem Gerät. Wenn die Taste gedrückt ist, wird das Gerät sich im Gebläsemodus einschalten und in der ausgewählten Gebläsegeschwindigkeit starten. Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie den BETRIEBS-Schalter

1

auf dem Gerät.

Gebläsemodus Sie können Ihren Raum lüften. In diesem Modus wird die Luft zirkuliert, sodass das Gefühl einer „Brise“ entsteht, aber der Raum wird nicht gekühlt. Drücken Sie eine der Tasten für die Gebläsegeschwindigkeit NIEDRIG-MITTEL-HOCH 2 auf dem Gerät. Sie können die erforderliche Gebläsegeschwindigkeit wie unter „Gebläsegeschwindigkeit“ beschrieben auswählen.

DE 06

Gebläsegeschwindigkeit Es gibt 3 auswählbare Gebläsegeschwindigkeiten: hohe, mittlere und niedrige Geschwindigkeit. Drücken Sie die bevorzugte Taste für die Gebläsegeschwindigkeit NIEDRIG-MITTELHOCH 2 auf dem Gerät. Schwenkmodus Zur Steuerung der horizontalen Richtung (oben/unten) des Luftstroms stellen Sie die Lüftungslamelle im Luftauslass 3 per Hand ein. Zur Steuerung der vertikalen (links/rechts) Richtung des Luftstroms, drücken Sie die Taste zum SCHWENKEN auf dem Gerät 4 . Zum Beenden der Schwenkfunktion drücken Sie erneut die Taste zum SCHWENKEN 4 auf dem Gerät. Die Lüftungslamelle wird in der Position anhalten, in der sie sich zum Zeitpunkt des Tastendrucks befand. Kühlmodus Bei der Benutzung des Geräts im Kühlmodus muss der Wassertank mit kaltem Wasser gefüllt werden! Drücken Sie Taste zum KÜHLEN 3 auf dem Gerät. Das kalte Wasser wird zirkuliert und eine kühle Brise erzeugen. Um eine längere Kühlfunktion zu erreichen, füllen Sie die Kühlakkus mit Wasser und frieren Sie diese vor der Benutzung ein. Hinweis! Füllen Sie die Kühlakkus nicht vollständig mit Wasser, da sie sich beim Einfrieren ausdehnen! Füllen des Wassertanks: • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. • Öffnen Sie die Wasserbehälterabdeckung 12. • Entfernen Sie die Ablassschraube 11 in der Wasserbehälteröffnung! • Füllen Sie sauberes frisches Wasser in den Behälter (max. 6 l). • Hinweis! Das Wasser wird in den Wassertank 10 im Boden des Geräts ablaufen. • Stecken Sie die Ablassschraube 11 wieder in die Wasserbehälteröffnung. • Für eine längere Kühlleistung können die gefrorenen Kühlakkus in die Wasserbehälteröffnung gelegt werden. • Beachten Sie die MIN und MAX Wasserstände. Auf der Vorderseite des Geräts befindet sich eine Anzeige 4 . • Schließen Sie die Wasserbehälterabdeckung 12. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist, um ein Verschütten von Wasser zu vermeiden. Hinweis! • STELLEN SIE DEN KÜHLMODUS NICHT OHNE WASSER IM WASSERTANK EIN • VERWENDEN SIE NUR SAUBERES FRISCHES WASSER UND FÜGEN SIE KEINE ZUSÄTZE HINZU! • VERWENDEN SIE KEIN WASSER ÜBER 40 °C

DE 07

Leeren des Wassertanks: • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. • Öffnen Sie die Wasserbehälterabdeckung 12. • Entfernen Sie die Ablassschraube 11 in der Wasserbehälteröffnung. • Lassen Sie das Wasser aus der Wasserbehälteröffnung ablaufen. • Stecken Sie die Ablassschraube 11 wieder in die Wasserbehälteröffnung. • Schließen Sie die Wasserbehälterabdeckung 12. • Entfernen Sie den Verschlussstopfen 13 aus dem Wassertank (hinten im Boden des Geräts). • Lassen Sie das Wasser aus dem Wassertank ablaufen. • Stecken Sie den Verschlussstopfen 13 wieder auf den Wassertank (hinten im Boden des Geräts). 4) PFLEGE UND REINIGUNG Warnhinweis Vor der Reinigung des Geräts schalten Sie es immer aus, trennen Sie es von der Stromversorgung. Reinigung des Luftfilters Es wird empfohlen, die Luftfilter monatlich zu reinigen, wenn Sie das Gerät nutzen. Auf den Filtern sammelt sich Staub und schränkt den Luftfluss ein und reduziert die Effizienz und könnte das Gerät sogar beschädigen. Das Gerät hat 1 Luftfilter auf der Rückseite. Der Luftfilter sollte regelmäßig gereinigt und kann zur einfachen Reinigung entfernt werden. Warnhinweis! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Luftfilter nicht eingesetzt sind! Dies kann den Verdampfer verunreinigen. Es wird empfohlen, den Filter durch das Abwischen mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Falls der Filter eine gründlichere Reinigung benötigt, entfernen Sie ihn aus dem Gerät. • Schalten Sie das Gerät aus • Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. • Entfernen Sie den Filter, indem Sie die 2 Clips oben auf dem Filter herunterdrücken. • Entfernen Sie den Filter aus dem Gerät. • Nutzen Sie einen sauberen Lappen, um den Staub auf der Oberfläche des Filtergitters aufzunehmen. Wenn der Filter sehr schmutzig ist, benutzen Sie Leitungswasser zum Abspülen des Filters. • Bei Bedarf kann der Wabenfilter 9 gereinigt werden, indem Sie Leitungswasser über den Filter laufen lassen. Benutzen Sie kein Tuch zum Trocknen des Wabenfilters. • Wenn der Wabenfilter 9 entfernt wurde, ist ein Zugang zum Wassertank 10 möglich. • Trocknen Sie das Filtergitter vollkommen, bevor Sie es wieder in das Gerät einsetzen. • Achten Sie darauf, dass der Wabenfilter 9 (wieder) in das Gerät eingesetzt wird. • Setzen Sie den Filter wieder in das Gerät ein, bis die Clips den Filter sichern und ihn fest an seinem Platz halten. DE 08

Reinigung des Geräts • Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder scharfe Gegenstände wie harte Bürsten oder Messer. • Reinigen Sie das äußere Gehäuse mit einem feuchten Tuch. • Trocken Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Hinweis: • Das Gerät DARF NICHT in Wasser getaucht werden. 5) TECHNISCHE DATEN • Eingangsspannung: 220 - 240 V AC - 50/60 Hz • Leistungsverbrauch: 65W • Klasse: II • Kapazität: 6 Liter • Gebläsegeschwindigkeit: 3 Modi • Luftstromgeschwindigkeit: 8 -9 m/s • Schwingungsgrad: 60° • Lautstärke: ≤ 62 dB(A) • Maße: 56 x 26 x 23,5 cm (L x T x B) • Gewicht: 3,7 kg 6) LAGERUNG UND TRANSPORT • Wenn Sie das Gerät aufbewahren, sollte es zuerst, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, gereinigt werden. • Entleeren Sie das restliche Wasser. • Die Verdampfung im Gerät muss gut ausgetrocknet sein. • Das Gerät sollte in der Originalverpackung in aufrechter Position aufbewahrt werden. • Bewahren Sie das Gerät immer in einem trockenen und gut belüfteten Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Schützen Sie das Gerät während des Transports gegen Vibrationen und Stöße. Die Änderung aller Inhalte und der technischen Daten in dieser Anleitung ist ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT (EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten) Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten hergestellt, die man recyceln und wiederverwenden kann. Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Der Mülleimer ist durchgestrichen. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung. Die Rohstoffe sind wiederverwertbar. Durch die Wiederverwertung der Altgeräte oder Rohstoffe leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Sie können die nächstgelegene Sammelstelle bei Ihrer Gemeinde erfragen. DE 09

EC Declaration Of Conformity We, Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands Declare under our sole responsibility that the product: • Product Brand: Dutch Originals • Product Model No: DO-CH-ACL060 • Product Description: Mobile Air Cooler 6L • Product Rating: 220 - 240 Vac, 50/60 Hz, Class II, 65W Following the provisions of the Directives: • Electromagnetic Compatibility (EMC): 2014/30/EU • Energy Related products (ERP): 2009/125/EC, amending (EU) 2016/2282 • Low Voltage Directive (LVD): 2014/35/EU • Restriction of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (RoHS) Directive: 2011/65/EU, with its amendment 2015/863/EU And standards to which Conformity is declared: EMC: • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 ERP: • Commission Regulation (EU) No. 206/2012 of 6 March 2012 and Amending Commission Regulation (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/ EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans LVD: • EN 62233:2008 • EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 • EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 • EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008 Date & place of issue: Almere, 01-01-2020

Authorized Signature name: B. van Dijk Title: Managing Director

Version 2020.2.29

Similar documents