Philips Philips P9BLK

* The preview only show first 10 pages of manuals. Please download to view the full documents.

Loading preview... Please wait.

Manuals information


Report / DMCA this file

Manuals Content

Always there to help you Register your product and get support at

P9/10

www.philips.com/welcome

EN User Manual

ES

Manual del usuario

DE Benutzerhandbuch

FR

Mode d’emploi

AUX IN

Switch on & Connect

Einschalten & verbinden

Encendido y conexión

EN

Through Bluetooth, connect the P9 speaker with your Bluetooth device, such as an iPad, iPhone, Android phone, or laptop. You can also connect the speaker to an audio device through an MP3 link cable (not supplied).

DE

Verbinden Sie den P9-Lautsprecher über Bluetoothmit Ihrem Bluetooth-Gerät, wie z. B. einem iPad,iPhone, Android-Telefon oder Laptop. Sie können den Lautsprecher auch an ein Audiogerätüber ein MP3 Link-Kabel anschließen (nichtIm Lieferumfang enthalten).

ES

A través de Bluetooth, conecte el altavoz P9al dispositivo Bluetooth, como un iPad,iPhone, teléfono Android o portátil. También puede conectar el altavoz a un dispositivode audio a través del cable de conexión MP3 (noincluido).

FR

Via Bluetooth, connectez l'enceinte P9à votre périphérique Bluetooth, comme un iPad,iPhone, téléphone Android ou ordinateur portable. Vous pouvez également connecter l'enceinte à unpériphérique audio au moyen d'un câble MP3  Link (nonfourni).

Mise sous tension et connexion

3 sec

EN

Press and hold off.

to switch on or

Pairing with a device for the first time: White and blue light flashes alternately. Connecting with a paired device: White light flashes.

On your Bluetooth device, activate Bluetooth and search for P9. For the first-time connection, select P9 to start pairing. If necessary, enter the passcode.

Connected: White light is always on and a Beep sounds. Next time you switch on P9, the speaker connects to the last paired device automatically.

DE

Halten Sie die gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten.

Erste Koppelung mit einem Gerät:Die weiße und die blaue Anzeige leuchten abwechselnd auf. Herstellen einer Verbindung mit einem gekoppelten Gerät:Die weiße Anzeige blinkt.

Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, undsuchen Sie nach P9. Wählen Sie bei erstmaliger Verbindung P9 aus, um dieKoppelung zu starten. Geben Sie ggf. den Passcode ein.

Verbunden: Die weiße Anzeige leuchtet durchgehen, und es ertönt einPiepton. Wenn Sie das nächste Mal P9 einschalten, stellt der Lautsprecherautomatisch eine Verbindung zum zuletzt gekoppelten Gerät her.

ES

Mantenga pulsado para encender o apagar el altavoz.

Emparejamiento con un dispositivo por primera vez:Los pilotos blanco y azul parpadean alternativamente. Conexión a un dispositivo emparejado:El piloto blanco parpadea.

En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth ybusque el P9. Para realizar la conexión por primera vez, seleccione el P9 para iniciarel emparejamiento. Si es necesario, introduzca la contraseña.

Conectado: el piloto blanco permanece encendido y suenaun pitido. La próxima vez que encienda el P9, el altavoz se conectaráal último dispositivo emparejado automáticamente.

FR

Maintenez le bouton enfoncé pour mettre l'appareil sous ou hors tension.

Premier couplage avec un périphérique :le voyant clignote alternativement en blanc et en bleu. Connexion à un périphérique couplé :le voyant clignote en blanc.

Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth etrecherchez P9. Lors de la première connexion, sélectionnez P9 pour lancerle couplage. Si nécessaire, saisissez le code secret.

Connecté : le voyant reste allumé en blanc et un signal sonoreretentit. Lors de la mise sous tension suivante de P9, l'enceinte se connecteautomatiquement au dernier périphérique couplé.

All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners. © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. P9_QSG_10_V1.0_WK1235.1

Reset

Zurücksetzen

Restaurar

Réinitialisation

EN

To clear the paired devices from your speaker, press and hold and until the amber light is on .

DE

Um die gekoppelten Geräte von Ihrem Lautsprecher zu löschen,halten Sie und gedrückt, bis dieorange Anzeige aufleuchtet.

Die orange Anzeige leuchtet auf, wenn die gekoppeltenGeräte gelöscht wurden. Danach leuchten die weiße und die blaue Anzeige abwechselnd auf. Gehen Sie in den Kopplungsmodus.

ES

Para borrar los dispositivos emparejados delaltavoz, mantenga pulsados y hasta que elpiloto ámbar se encienda.

El piloto ámbar se enciende después de borrarlos dispositivos emparejados. A continuación, los pilotos blanco y azul parpadean alternativamente. Accederá al modo de emparejamiento.

FR

Pour supprimer les périphériques couplés de votreenceinte, maintenez les boutons et enfoncés jusqu'à ce que levoyant s'allume en orange.

Le voyant s'allume en orange après que les périphériquescouplés ont été supprimés. Ensuite, le voyant clignote alternativement en blanc et en bleu. Vous entrez dans le mode de couplage.

The amber light is on after the paired devices are cleared. Then, the white and blue light flashes alternately. You enter the pairing mode. 5 sec

Power LEDs Betriebsanzeige LED de alimentación Voyants d'alimentation Connection status LED LED de estado de la conexión

Verbindungsstatus-Anzeige Voyant d'état de la connexion

for the power charging of mobile phones für die Schnellladung von Mobiltelefonen para la carga de teléfonos móviles pour la charge de téléphones portables

Play

Wiedergabe

Reproducción

Lecture

www.philips.com/support

AUX IN

EN

After successful connection, start music play on the Bluetooth device. The music streaming may be interrupted by obstacles between the device and P9, such as walls, or other devices nearby that operate in the same frequency.

If P9 is connected through Bluetooth and an MP3 link cable at the same time, music should play through Bluetooth.

DE Besuchen Sie www.philips.com/support für Support-Informationen.

DE

Starten Sie nach erfolgreicher Verbindungsherstellung die Musikwiedergabe auf dem Bluetooth-Gerät. Die Musikübertragung kann von Hindernissen zwischen dem Gerät und P9, z. B.einer Wand oder anderen nahegelegenen Geräten, die die gleiche Frequenz verwenden, beeinträchtigt werden.

Wenn P9 gleichzeitig über Bluetooth und MP3 Link-Kabel verbunden ist, wird die Musiküber Bluetooth wiedergegeben.

ES Vaya a www.philips.com/support para obtener información de asistencia.

ES

Si el P9 está conectado a través de Bluetooth y un cable de conexión MP3 al mismo tiempo, la música se deberíareproducir a través de Bluetooth.

FR Rendez-vous sur www.philips.com/support pour des informations relatives à l'assistance.

Starten Sie nach erfolgreicher Verbindungsherstellung die Musikwiedergabe auf dem Bluetooth-Gerät. Die Musikübertragung kann von Hindernissen zwischen dem Gerät und P9, z. B.einer Wand oder anderen nahegelegenen Geräten, die die gleiche Frequenz verwenden, beeinträchtigt werden.

FR

Une fois la connexion établie, lancez la lecture de la musique sur le périphérique Bluetooth. La diffusion de musique peut être interrompue par la présence d'obstacles entre le périphérique et l'enceinte P9, commedes murs, ou par d'autres appareils à proximité fonctionnant sur la même fréquence.

Si l'enceinte P9 est connectée simultanément via Bluetooth et par un câble MP3 Link, la musique devrait êtrediffusée via Bluetooth.

EN Go to www.philips.com/support for support information.

Play

Wiedergabe

Reproducción

Lecture

5 sec

AUX IN

EN

When music plays from the speaker through an MP3 link cable, increase the volume on the audio player if necessary.

When you close the protective cover, the music play is muted. To unmute, open the cover within five seconds. When the protective cover is closed for more than five seconds, the speaker is switched off.

DE

Wenn die Musik vom Lautsprecher über ein MP3 Link-Kabel wiedergegeben wird, erhöhen Sie ggf. die Lautstärke desAudio-Players.

Wenn Sie die Schutzhülle schließen, wird die Musikwiedergabestummgeschaltet. Um die Stummschaltung aufzuheben, öffnen Sie die Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden. Wenn die Schutzhülle länger als 5 Sekunden geschlossen ist, wird der Lautsprecher ausgeschaltet.

ES

Cuando la música se reproduce desde el altavoz a través de un cable de conexión MP3, aumente el volumen en el reproductor de audio sies necesario.

Al cerrar la cubierta protectora, la reproducción de música sesilencia. Para volver a activarla, abra la cubierta antes de cinco segundos. Si la cubierta protectora está cerrada durante más de cinco segundos, el altavoz se apaga.

FR

Lorsque la musique est diffusée depuis l'enceinte via un câble MP3 Link, augmentez le volume sur le périphérique audio, sinécessaire.

Lorsque vous fermez le couvercle de protection, le son de la musique estcoupé. Pour réactiver le son, ouvrez le couvercle dans les cinq  secondes. Si le couvercle de protection est fermé pendant plus de cinq secondes, l'enceinte est mise hors tension.

Charge

Laden

Carga

Mise en charge

Check battery level

Überprüfen des Akkuladestands

Comprobación del nivel de la batería

Vérification du niveau de charge de la batterie

100% 75% 50% 25%

EN DE

Charging ongoing: The four power LEDs light up white alternately. Charging complete: All four power LEDs light up white. Ladevorgang läuft: Die vier Betriebsanzeigen leuchten abwechselnd weiß auf. Ladevorgang beendet: Alle vier Betriebsanzeigen leuchten weiß auf.

ES

Carga en curso: los cuatro LED de alimentación se iluminan alternativamente. Carga completa: los cuatro LED de alimentación se iluminan en blanco.

FR

Charge en cours : les quatre voyants d'alimentation s'allument alternativement en blanc. Charge terminée : les quatre  voyants s'allument en blanc.

Specifications

Technische Daten

10%

EN

To check the battery level, touch the speaker. The power LEDs light up. The red light flashes when the battery is low.

DE

Um den Akkuladestand zu überprüfen, berühren Sie den Lautsprecher. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.Die rote Anzeige blinkt, wenn der Akkuladestand niedrig ist.

ES

Para comprobar el nivel de la batería, toque el altavoz. Los LED de alimentación se iluminan. El piloto rojo parpadea cuando la batería se está agotando.

FR

Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, touchez l'enceinte. Le voyant d'alimentation s'allume. Le voyant clignote en rouge lorsque la batterie est faible.

Especificaciones Caractéristiques techniques

Amplifier

Verstärker

Amplificador

Amplificateur

Rated output power: 2 X 10 RMS (THD= 1%) Signal to noise ratio: > 65 dB AUDIO-IN: 0.6 V RMS 22 kOhm

Ausgangsleistung: 2 X 10 RMS (THD= 1%) Signal-/Rauschverhältnis: > 65 dB AUDIO IN: 0.6 V RMS 22 Kiloohm

Potencia de salida nominal:2 X 10 RMS (THD= 1%) Relación señal/ruido: > 65 dB AUDIO IN: 0.6 V RMS 22 kohmios

Puissance de sortie nominale : 2 X 10 RMS (THD= 1%) Rapport signal/bruit : > 65 dB AUDIO IN : 0.6 V RMS 22 kOhm

Bluetooth

Bluetooth

Bluetooth

Bluetooth

Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR Frequency band: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band Range: 10 m (free space)

Standard: Bluetooth-Version: 2.1+EDR Frequenzband: 2,402~2,480 GHz ISM-Band Reichweite: 10 m (freier Raum)

Estándar: Versión estándar de Bluetooth 2.1 + EDR Banda de frecuencia: Banda ISM de 2,402~2,480 GHz Alcance: 10 m (espacio libre)

Standard: Norme Bluetooth version 2.1 + EDR Fréquence de transmission : Bande ISM 2,402 ~ 2,480 GHz Portée :10 m (sans obstacle)

General information

Allgemeine Informationen

Información general

Informations générales

AC power Philips OH-1028E1502000U Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX Output: 15 V DC, 2 A Built-in battery Model no : ICR18650X3 Cell Model: ICR18650 Rating: 2200 mAh, 11.1V Operation Power Consumption: <42 W Charging maximum 1000 mA for USB, 600 mA for power adapter (power off) Dimensions Main Unit (W x H x D): 287 x 125 x 55 mm Weight Main Unit: 1.3 kg

Netzspannung Philips OH-1028E1502000U Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz; 800 mA MAX Ausgangsleistung: 15 V DC, 2 A Integrierter Akku Modellnummer: ICR18650X3 Batteriemodell: ICR18650 Leistung: 2200 mAh, 11,1 V Betriebs-Stromverbrauch: <42 W Laden maximal 1000 mA für USB, 600 mA für Netzteil (Abgeschaltet) Abmessungen Hauptgerät (B x H x T): 287 x 125 x 55 mm Gewicht Hauptgerät: 1,3 kg

Alimentación de CA Philips OH-1028E1502000U Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 800 mA máximo Salida: 15 V de CC, 2 A Batería integrada Número de modelo: ICR18650X3 Modelo de batería: ICR18650 Clasificación: 2200 mAh, 11,1 V Consumo de energía en funcionamiento <42 W Carga máxima de 1000 mA para USB, 600 mA para adaptador de alimentación (apagado) Dimensiones Unidad principal (ancho x alto x profundo): 287 x 125 x 55 mm Peso Unidad principal: 1,3 kg

Alimentation par secteur Philips OH-1028E1502000U Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX Sortie : 15 V CC, 2 A Batterie intégrée Numéro de modèle : ICR18650X3 Modèle cellule : ICR18650 Puissance : 2 200 mAh, 11,1 V Consommation électrique en mode de fonctionnement <42 W Charge max. 1000 mA pour l'USB, 600 mA pour l'adaptateur secteur (hors tension) Dimensions Unité principale (I x H x P) : 287 x 125 x 55 mm Poids Unité principale : 1,3 kg

Similar documents