* The preview only show first 10 pages of manuals. Please download to view the full documents.
Montageanleitung Assembly instruction Notice de montage Montagehandleiding
OVIELLA
1221088
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION NOTICE DE MONTAGE MONTAGEHANDLEIDING
OVIELLA
INHALT · CONTENTS · TABLE DES MATIERES Baukasten Assembly unit · Elément · Element
· INHOUD
Griffbefestigung Grip fitting · Fixation de la poignée · Greepbevestiging Höhenausrichtung Height adjustment · Réglage en hauteur · Hoogteverstelling Kippsicherung Anti-tilt device · Protection contre le basculement · Omkiepbeveiliging Schubkasteneinstellung Drawer adjustment · Réglage des tiroirs · Afstelling laden Türmontage / -einstellung Door assembly / adjustment · Montage / réglage des portes · Montage / afstelling van deuren Montage / Einstellung Klappenbeschlag Assembly / adjustment of flap bracket · Montage et réglage ferrures abattant · Montage / afstelling klepbeslag
3 4 4 5 5-7 8
Hängeelement Wall unit · Elément suspendu · Hangeelement
Montage Assembly · Montage · Montage
9-10
Wandsteckbord Wall shelf · Tablette murale · Vrijhangende boekenplank
Montage Assembly · Montage · Montage
11-12
Wangen Side-panels · Montants · Staanders
Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Demontage Dismantling · Démontage · Demontage Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage
Wickelkommode Nappy changing unit · Commode à langer · Babycommode
Spiel- / Schreibtisch Play/writing desk · Table de jeu/bureau · Speel-/schrijftafel
Kinderbett Child‘s bed · Lit enfant · Kinderledikantje
Liege Studio bed · Divan · Bed Gästeliege Guest‘s studio bed · Lit d‘ami · Logeerbed Kleiderschrank Wardrobe · Armoire · Kleerkast Eckkleiderschrank Corner wardrobe · Armoire d‘angle · Hoekkast
Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Demontage Gitterstäbe Removing side rails · Démontage des barreaux · Demontage spijlen Demontage Kinderbett Dismantling child‘s bed · Démontage du lit pour enfant · Demontage kinderbed Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage
Wichtig! Montageanleitung sorfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren! Important! Please read the assembly instructions carefully and keep them in a safe place for reference! Important! Veuillez lire avec attention la notice de montage et la garder pour éventuelles consultations ultérieures! Belangrijk! Zorgvuldig de montagevoorschriften lezen en goed bewaren voor eventuele latere gevallen! Gefahr bei fehlerhafter Montage! Danger if not properly fitted! Danger lors d‘un montage incorrect! Attentie! Een verkeerde montage kan gevaarlijk zijn!
SEITE
13 13-15 16 17-22 23-25 26 27-29
30-31 32-37 38 38-41 42 43-44 45 46-48 49-50 51-55 56-57 58-65
MONTAGEANLEITUNG BAUKASTEN GRIFFBEFESTIGUNG
OVIELLA
ASSEMBLY UNIT - GRIP FITTING ELEMENT - FIXATION DE LA POIGNEE ELEMENT - GREEPBEVESTIGING
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
Beschlagbeutel 1647 Accessories bag 1647 Sachets de ferrures 1647 Zakjes met beslagdelen 1647
A
B
1x M4x27
C
1x
B A
C
SEITE
MONTAGEANLEITUNG HÖHENAUSRICHTUNG KIPPSICHERUNG
OVIELLA
HEIGHT ADJUSTMENT - ANTI-TILT DEVICE REGLAGE EN HAUTEUR - PROTECTION CONTRE LE BASCULEMENT HOOGTEVERSTELLING - OMKIEPBEVEILIGING
max. 10
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling
Beschlagbeutel 1476 Accessories bag 1476 Sachets de ferrures 1476 Zakjes met beslagdelen 1476
A Ø 8mm
1x Ø 8mm
A B
1x
Wandbefestigung B Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine ElektroInstallationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden. Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.
SEITE
MONTAGEANLEITUNG SCHUBKASTENEINSTELLUNG - TÜRMONTAGE / -EINSTELLUNG
OVIELLA
DRAWER ADJUSTMENT - DOOR ASSEMBLY / ADJUSTMENT REGLAGE DES TIROIRS - MONTAGE / REGLAGE DES PORTES AFSTELLING LADEN - MONTAGE / AFSTELLING VAN DEUREN
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE Höhenverstellung Schubkasten Height adjustment of drawers Réglage en hauteur des tiroirs Hoogteverstelling laden
Aushängen des Schubkastens Detaching the drawer Dépose du tiroir Lade demonteren
Aushängen des Schubkastens Detaching the drawer Dépose du tiroir Lade demonteren
b
Scharnier lösen Releasing the hinge Desserrez la charnière Scharnier verwijderen
a
b
1
1
2
3
2
3
SEITE
MONTAGEANLEITUNG TÜRMONTAGE / -EINSTELLUNG DOOR ASSEMBLY / ADJUSTMENT MONTAGE ET REGLAGE DES PORTES MONTAGE / AFSTELLING VAN DEUREN
OVIELLA
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
1
2
3
4
5
6 Schritt Step Etape Stap
SEITE
7
Abflachung unten Flattened bottom Aplatissement en bas Vlakke kant onder
MONTAGEANLEITUNG TÜRMONTAGE / -EINSTELLUNG
OVIELLA
DOOR ASSEMBLY / ADJUSTMENT MONTAGE ET REGLAGE DES PORTES MONTAGE / AFSTELLING VAN DEUREN
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
7
Richtig! Correct! Correct! Correct!
8 Langer Dämpfungsweg
Long stopping distance Longue course d‘amortissement Lange vertraging
Position MagicClose Position of MagicClose Position de MagicClose Positie van MagicClose
Falsch! Wrong! Incorrect! Fout!
Kurzer Dämpfungsweg
Short stopping distance Courte course d‘amortissement Korte vertraging
B W rei La idth te > Bre rge > 4 40 ed ur > 00m 0m te > 4 400m m m 00 mm m
SEITE
MONTAGEANLEITUNG MONTAGE / EINSTELLUNG KLAPPENBESCHLAG
OVIELLA
ASSEMBLY / ADJUSTMENT OF FLAP BRACKET MONTAGE ET REGLAGE DES FERRURES POUR ABATTANT MONTAGE / AFSTELLING VAN KLEPBESLAG
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
a b b
Scharnier lösen Releasing the hinge Desserrez la charnière Scharnier verwijderen
3 1 1
2
3
2
SEITE
Klappe Flap Abattant Klep
MONTAGEANLEITUNG HÄNGEELEMENT WALL UNIT ELEMENT SUSPENDU HANGELEMENT
OVIELLA
GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel
Beschlagbeutel 181 Accessories bag 181 Sachets de ferrures 181 Zakjes met beslagdelen 181
B
2x
C
2x Ø 8mm
Ø 8mm
A
Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden.
1 28
7 6/
40
B
Ø 8mm
C
Ø 8mm
B C
Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.
SEITE
MONTAGEANLEITUNG HÄNGEELEMENT
OVIELLA
WALL UNIT ELEMENT SUSPENDU HANGELEMENT
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
2
A
3
Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling
SEITE 10
MONTAGEANLEITUNG WANDSTECKBORD
OVIELLA
WALL SHELF TABLETTE MURALE VRIJHANGENDE BOEKENPLANK
GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel
A
B 2x (3x)
C 4x (6x)
Ø 8mm SW4
Ø 8mm
D 4x (6x)
1 8 28 4 46 4 6 81 58 4 58
Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/ oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden.
r 8e 2 5 er 4 70 er 56 10 er 08 14
Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected.
A
Ø 8mm
B
Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.
SEITE 11
MONTAGEANLEITUNG WANDSTECKBORD
OVIELLA
WALL SHELF TABLETTE MURALE VRIJHANGENDE BOEKENPLANK
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
2
B
Ø 8mm
C Ø 8mm
D
3
A
SEITE 12
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
WANGEN SIDE-PANELS MONTANTS STAANDERS
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel
Beschlagbeutel 1476 Accessories bag 1476 Sachets de ferrures 1476 Zakjes met beslagdelen 1476
E
1x
F
1x
B A
Ø 8mm
C 4x Ø 8mm
D
1 A/B
max. 10
Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling
SEITE 13
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
WANGEN SIDE-PANELS MONTANTS STAANDERS
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden.
2
Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected.
Ø 8mm
F E
Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés.
3
120mm
Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.
Bohrmaß Drilled hole size Mesure pour le perçage Boormaat
SEITE 14
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
WANGEN SIDE-PANELS MONTANTS STAANDERS
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
4
5
B
A
1. 2. 1. 2.
1. 2.
D
Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging
C 4x
SEITE 15
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
WICKELKOMMODE NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE
GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel
Den Wickeltisch nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen starken Hitzequellen aufstellen! The nappy-changing table must not be placed near open fire or strong sources of heat! La table à langer ne doit pas être positionée proche d‘une flamme ou d‘une autre chaleur importante! De babycommode niet bij open vuur of andere hittebronnen plaatsen!
Bitte verwenden Sie nur die von Hülsta angebotenen Wickelauflagen! Please only use the nappy-changing pads supplied by hülsta! Veuillez n‘utiliser que la garniture à langer proposée par hülsta! Gebruik uitsluitend het door hülsta aangeboden aankleedblad!
d=8mm
Warnung! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt! Warning! Do not leave children unattended! Attention! Ne laissez pas enfant sans surveillance! Waarschuwing! Laat uw kind(eren) niet zonder toezicht!
Beschlagbeutel 1476 Accessories bag 1476 Sachets de ferrures 1476 Zakjes met beslagdelen 1476
C 2x D
G
1x d=8mm
E
1x
H
Beschlagbeutel 1648 Accessories bag 1648 Sachets de ferrures 1648 Zakjes met beslagdelen 1648
B
I
4x
M
4x
J
6x
N
2x
K
6x
O
A
F 4x
8x 3,5x17
4x
L M6x50
SEITE 16
MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE
OVIELLA
NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
1
C
I 2x C
A I 2x
94,6cm
81,8cm
88,2cm
75,4cm
Beachten Sie die gewünschte Arbeitshöhe! Remember the required surface height! Faire attention à la hauteur de travail souhaitée! Let op de gewenste werkhoogte!
SEITE 17
MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE
OVIELLA
NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
2
3
K 3x
B
1. 2.
4
F 4x B
SEITE 18
MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE
OVIELLA
NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
5
4x Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging
6
7 D J 3x
D
J 3x
SEITE 19
MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE
OVIELLA
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
8
3x
Leicht anziehen Tighten slightly Tirer légèrement Niet te vast aandraaien
9
10
K 3x
E
SEITE 20
E
MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE
OVIELLA
NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
11 4x
M
L
12
6x
Fest anziehen Tighten securely Serrez fortement Vast aandraaien
SEITE 21
MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE
OVIELLA
NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
13
Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden. Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.
SEITE 22
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
WICKELKOMMODE NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE
DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE
1
6x
Lösen Release Desserrer Losdraaien
2 4x
M L
SEITE 23
MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE
OVIELLA
NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE
DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE
4
3 E
Bodenentriegelung Releasing base Déblocage de la tablette Ontgrendeling plank
D 4x
5
SEITE 24
B
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
WICKELKOMMODE NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE
DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE
6
2. 1.
F 4x
7
C
I 2x C
A I 2x
SEITE 25
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
SPIEL- / SCHREIBTISCH PLAY / WRITING DESK TABLE DE JEU / BUREAU SPEEL- / SCHRIJFTAFEL
GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel
Beschlagbeutel 1648 Accessories bag 1648 Sachets de ferrures 1648 Zakjes met beslagdelen 1648
D
4x
E
6x
F
6x
G
4x M6x50
A 2x
C
B
SEITE 26
H
4x
I
2x
J
8x 3,5x17
MONTAGEANLEITUNG SPIEL- / SCHREIBTISCH
OVIELLA
PLAY / WRITING DESK TABLE DE JEU / BUREAU SPEEL- / SCHRIJFTAFEL
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
1
2
F 3x E 3x
B C
3
4
3x
SEITE 27
MONTAGEANLEITUNG SPIEL- / SCHREIBTISCH
OVIELLA
PLAY / WRITING DESK TABLE DE JEU / BUREAU SPEEL- / SCHRIJFTAFEL
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
5
D 2x
A
D 2x
A
SEITE 28
58,2cm 51,8cm
64,6cm
71,0cm
Beachten Sie die gewünschte Arbeitshöhe! Remember the required surface height! Faire attention à la hauteur de travail souhaitée! Let op de gewenste werkhoogte!
MONTAGEANLEITUNG SPIEL- / SCHREIBTISCH
OVIELLA
PLAY / WRITING DESK TABLE DE JEU / BUREAU SPEEL- / SCHRIJFTAFEL
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
6 2x
a
J 2x
I I
2x
b
J 2x
SEITE 29
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel
Achtung! Das Bett darf bei gebrochenen, zerrissenen oder fehlenden Teilen nicht montiert werden! Attention! The bed must not be assembled if any components are broken, torn or missing! Attention! Le lit ne doit pas être monté lorsque certaines pièces sont brisées, déchirées ou manquantes! N.B! Het bed mag i.g.v. gebroken, gescheurde of ontbrekende onderdelen niet gemonteerd worden!
Beschlagbeutel 1424 Accessories bag 1424 Sachets de ferrures 1424 Zakjes met beslagdelen 1424
I
8x
Beschlagbeutel 527 Accessories bag 527 Sachets de ferrures 527 Zakjes met beslagdelen 527
K
2x
Q
J
8x
2x
L
1x SW 4
links · left · gauche · links
R
1x
S
1x
rechts · right · droite · rechts
4x
M
SW 10
M6x30
4x
N
5x30
8x
O M6x60
4x
P M6
SEITE 30
6x
T
M6x50
U
8x
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
A
A
A
B
C 4x
B
B
E
F
D
H
KID FLEX Federholzrahmen KID FLEX base frame Sommier à lattes KID FLEX KID FLEX lattenbodem
G 2x
H
Standard Lattenrahmen Standard base frame Sommier à lattes standard Standaard lattenbodem
SEITE 31
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
1 E T T 2x T
F
2
D
J 8x
SEITE 32
MONTAGEANLEITUNG KINDERBETT
OVIELLA
CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
3
C 4x
4 G 2x
I 2x
I 2x
SEITE 33
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
5
8x
Leicht anziehen Tighten slightly Tirer légèrement Niet te vast aandraaien
D
G E
F G
6
Gefahr bei fehlerhafter Montage! Danger if not properly fitted! Danger lors d‘un montage incorrect! Attentie! Een verkeerde montage kan gevaarlijk zijn!
A
Das Kinderbett nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen Hitzequellen aufstellen! The child‘s bed must not be placed near open fire or other strong sources of heat! Le lit d‘enfant ne doit pas être placé près d‘une flamme ou d‘une autre source de chaleur importante! Het kinderledikantje niet bij open vuur of andere hittebronnen plaatsen!
B
8x
U O Unten Bottom • Enbase • Beneden
SEITE 34
Lage Ausgleichgewicht! xxx xxx xxx
MONTAGEANLEITUNG KINDERBETT
OVIELLA
CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
7
K 2x
L 2x
Wichtig ! Der Lattenrahmen ist in der Höhe 6 mal verstellbar. Niedrigste Stelle 670, höchste 350 mm von Lattenrahmenoberkante bis Oberkante Seitenteil. Achten Sie auf eine altersgerechte Höhe der seitlichen Begrenzungen, damit Ihr Kind nicht aus dem Bett fallen kann. Mit zunehmendem Alter ist der Bettboden abzusenken. Die unterste Stellung ist die sicherste Position, die auf jeden Fall verwendet werden sollte, sobald das Kind alt genug ist, um sich aufzustellen. Important ! The base frame can be adjusted in height to six settings. The lowest setting is 670, the highest 350 mm from the top rim of the base frame to the top rim of the side section. Please make sure that the side section are set at a height to suit the child‘s age so that the child can not fall out of the bed. The base frame should be lowered as the child gets older. The lowest setting is the safest setting and should definitely be used as soon as the child is old enough to stand up. Important ! Le sommier à lattes en bois est 6 fois réglage en hauteur. La position la plus basse est à 670 mm entre le bord supérieur du sommier et le bord supérieur de la face latérale, et à 350 mm dans la position la plus haute. Veuillez respecter une hauteur adaptée à l‘âge de l‘enfant pour les protections latérales, de façon que l‘enfant ne puisse pas tomber du lit. Le fond du lit doit être abaissé lorsque l‘enfant grandit. La position la plus basse est la position la plus sûre, elle doit dans tous les cas être utilisée lorsque l‘enfant a atteint l‘âge de se tenir debout. Belangrijk ! De lattenbodem kan in hoogte in 6 stappen versteld worden: laagste stand 670 mm, hoogste stand 350 mm (gerekend vanaf van de bovenkant van de lattenbodem tot de bovenkant van de bedzijde). Let op de op de leeftijd afgestemde hoogte van de begrenzing aan de zijkant van het bed, zodat het kind er niet kan uitvalllen. Met het toenemen van de leeftijd de bedbodem laten zakken. De laagste stand is natuurlijk de veiligste, zodra het kind in staat is zelfstandig te gaan staan.
SEITE 35
MONTAGEANLEITUNG KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
OVIELLA
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE In der untersten Stellung darf die Resthöhe von Matrazenoberfläche bis Bettumrandungsoberkante nicht weniger als 500 mm sein. Gegenstände im Kinderbett, auf die sich das Kind stellen könnte, vermindern die Übersteighöhe und stellen deshalb ein Risiko dar. Achten Sie auf den festen Sitz aller Verbindungsstellen! Schraubenverbindungen, die sich nach Gebrauch gelockert haben sollten, müssen nachgezogen werden, weil sonst Klemmstelllen und Einzugsstellen entstehen können oder gar Strangulationsgefahr besteht. Ziehen Sie die Schrauben etwa nach 3 Wochen nach Aufstellung des Bettes noch einmal nach. Pflegeanleitung: Jede Kommission erhält neben dem Gütepaß eine Pflegeanleitung. Bitte beachten Sie die einzelnen Punkte. Das Kinderbett ist nach neuestem Stand der Technik konstruiert und entspricht der optimalen Sicherheitsgestaltung. Aufsichtspflicht: Denken Sie bitte an Ihre Aufsichtspflicht und Fürsoge. Vermeiden Sie Schnüre an Schnullern, Spielzeug usw. Kinderkleidung im Halsbereich mit Bändchen, Kordeln wie auch Schnullerbänder und Halsketten können zur Strangulation führen, wenn sie sich an Teilen des Bettes verhaken oder verklemmen. Achten Sie auf festen Stand des Kinderbettes! Nehmen Sie keine Veränderung am Bett vor, die nicht bestimmungsgemäß vorgesehen sind. Maximale Auflagenstärke: 120 mm The remaining height from the mattress surface to the top rim of the surrounding bed section must not amount to less than 500 mm in the lowest setting. Objects in the cot that the child could stand on reduce the height difference and therefore constitute a risk. Please ensure that all the connections are tightened firmly! Screwed connections which may have loosened during use must be tightened, otherwise there is the danger of the child jamming part of its body or falling into the gaps. There is even a danger of strangulation. Tighten the screws again about three weeks after assembling the bed. Care instructions: care instructions are included with each order, besides the quality passport. Please note all the individual points. The cot has been constructed according to modern technological standards and fully meets all safety requirements. Supervision: please remember your duty to supervise the child. Avoid any strings or chords on dummies, toys, etc. Children‘s clothing around the neck with bands or cords such as on dummies and necklaces can cause strangulation if they get caught or jammed on sections of the bed. Please ensure that the bed stands firmly on the ground! Do not make any alterations to the bed which do not constitute proper use. Maximum mattress thickness: 120 mm. Dans la position la plus basse, la hauteur restante entre la surface supérieure du matelas et le bord supérieur du cadre du lit ne doit être inférieure à 500mm. Les objets se trouvant dans le lit, sur lesquels l‘enfant peut se dresser, réduisent la hauteur à gravir et représentent ainsi un risque. Veuillez vérifier que toutes les fixations sont bien serrées. Les points de fixation par vis, qui se seraient desserrées lors de l‘utilisation, sont impérativement à resserrer, sinon, des risques de pincement et coincement, et même d‘étranglement, peuvent se manifester. Resserrez encore une fois environ 3 semaines après la mise en place du lit toutes les vis. Notice d‘entretien: chaque livraison est accompagnée d‘une notice d‘entretien en plus du certificat de garantie. Veuillez respecter les différents points traités. Le lit d‘enfant est fabriqué avec les méthodes les plus modernes et est conforme à l‘équipement optimal au niveau de la sécurité. Responsabilité concernant la surveillance: veuillez penser à votre responsabilité et votre attention. Evitez les cordons fixés aux tétines, aux jouets, etc., les vêtements avec rubans dans le secteur du cou, les cordes et les colliers, car ils peuvent également provoquer un étranglement, si les objets s‘accrochent ou se coincent à l‘un des éléments du lit pour enfant ! Ne modifiez pas le lit d‘une façon ne correspondant pas aux conventions. Epaisseur maximale du revêtement: 120 mm. In de laagste stand mag de resterende hoogte, van het matrasoppervlak tot aan de bovenkant van het bedframe, niet minder zijn dan 500 mm. Voorwerpen in het ledikantje, waarop het kind kan gaan staan, verlagen de overklimhoogte en vormen zodoende een risico. Let op dat alle verbindingen goed vastzitten! Schroeven die na enige tijd los zijn gaan zitten, dienen aangehaald te worden, omdat er anders plaatsen in het bedje ontstaan, waartussen lichaamsdelen beklemd kunnen raken of kleding zich verstrikken kan (verstikkingsgevaar). Draai in ieder geval drie weken na het plaatsen van het bedje alle schroeven nog eens stevig aan. Onderhoud: bij elke uitlevering wordt, behalve het garantiecertificaat, ook een handleiding voor het onderhoud geleverd. A.u.b. de daarin genoemde aanwijzingen opvolgen. Het kinderledikantje is volgens de laatste stand der techniek geconstrueerd en voldoet derhalve optimaal aan alle veiligheidseisen. Zorgplicht: denk hier nadrukkelijk aan in dit geval. Vermijd koordjes e.d. aan spenen, speelgoed, kinderkleertjes (met bandjes rond of bij de hals), halskettinkjes enz. want deze kunnen tot verstikking leiden als ze ergens in het bedje verstrikt raken. Zorg er ook voor dat het ledikantje stabiel staat! Voer geen veranderingen aan het bedje uit, die oneigenlijk zijn m.b.t. het gebruik. Maximale dikte van het matrasje: 120 mm
SEITE 36
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
8
H
M 4x / N 4x
KID FLEX Federholzrahmen KID FLEX base frame Sommier à lattes KID FLEX KID FLEX lattenbodem
P 4x
Q
S
8x
Fest anziehen Tighten securely Serrez fortment Vast aandraaien
SEITE 37
MONTAGEANLEITUNG KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
OVIELLA
DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE
1
Demontage Gitterstäbe Removing side rails Démontage des barreaux Demontage spijlen
a 4x
b
1
Demontage Kinderbett Dismantling child‘s bed Démontage du lit enfant Demontage kinderbed
M 4x / N 4x
KID FLEX Federholzrahmen KID FLEX base frame Sommier à lattes KID FLEX KID FLEX lattenbodem
P 4x Q
SEITE 38
S
H
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE
2 A
4x
B
U O
3 E
T
T
SEITE 39
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE
4
8x
D
G
G
5
D
F
6 D
J 6x J 6x
F
SEITE 40
E
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE
DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE
7
D
G 8x G Fest anziehen Tighten securely Serrez fortement Vast aandraaien
E
8
9
H
K 2x
L 2x
M 4x / N 4x
KID FLEX Federholzrahmen KID FLEX base frame Sommier à lattes KID FLEX KID FLEX lattenbodem
P 4x
Q
S
SEITE 41
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
LIEGE STUDIO BED DIVAN BED
GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel
A 2x B 2x
D 4x C E 48x 3,5x17
SEITE 42
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
LIEGE STUDIO BED DIVAN BED
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
1 B A
D 4x E 48x B
2
max. 10
A
Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling
SEITE 43
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
LIEGE STUDIO BED DIVAN BED
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
3 C
SEITE 44
MONTAGEANLEITUNG GÄSTELIEGE
OVIELLA
GUEST‘S STUDIO BED LIT D‘AMI LOGEERBED
GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel
Beschlagbeutel 1649 Accessories bag 1649 Sachets de ferrures 1649 Zakjes met beslagdelen 1649
B
C
3x
6x
D 4x35
A
E
6x
F
6x
G
4x
16x
H 3,5x17
SEITE 45
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
GÄSTELIEGE GUEST‘S STUDIO BED LIT D‘AMI LOGEERBED
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
1 B
E 6x
2
A
F 6x
SEITE 46
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
GÄSTELIEGE GUEST‘S STUDIO BED LIT D‘AMI LOGEERBED
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
3
6x
4
4x
a G
G G H 8x G
4x
G
4x
b
c
H 8x
SEITE 47
MONTAGEANLEITUNG GÄSTELIEGE
OVIELLA
GUEST‘S STUDIO BED LIT D‘AMI LOGEERBED
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
5 C 3x
C C
D 6x C
6
SEITE 48
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST
GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel
Ø 8mm
Beschlagbeutel 17 Accessories bag 17 Sachets de ferrures 17 Zakjes met beslagdelen 17
M
N
Beschlagbeutel 1258 Accessories bag 1258 Sachets de ferrures 1258 Zakjes met beslagdelen 1258
2x
Q
6x
R
3,5x17
4x 3,5x20
1x / 2x Beschlagbeutel 1476 1x / 2x Accessories bag 1476 1x / 2x Sachets de ferrures 1476 1x / 2x Zakjes met beslagdelen 1476
O
4x
8x
S 3,5x15
1x Ø 8mm
P
1x
SEITE 49
MONTAGEANLEITUNG KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST
OVIELLA
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
A
B
C
H
D
E G 2x I 2x F
J 2x M4x25
K 4x
SEITE 50
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
1
c
2
S Q
b
S A
E
max. 10
a
Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling
3
C
B
S
Q S
SEITE 51
MONTAGEANLEITUNG KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST
OVIELLA
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
4
5
D
R 4x
6 2x M
H
N 2x
SEITE 52
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
7
1. 2.
K 4x
8
4x Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging
F
SEITE 53
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
9 Ø 8mm
O
P
Kippsicherung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden. Anti-tilt device Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Protection contre le basculement Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l’absence d’installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l’aide d’un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Omkiepbeveiliging Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.
10 G 2x
J
I
SEITE 54
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
Türmontage und -einstellung siehe Seite 5-7! Door assembly and adjustment see page 5-7! Voir page 5-7 pour le montage et le réglage des portes! Deurmontage en afstelling, zie blz. 5-7!
a Tür
b
Door Porte Deur
G
G
b
Scharnier lösen Releasing the hinge Desserrez la charnière Scharnier verwijderen
1 1
2
3
2
3
SEITE 55
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST
GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT
Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel
Ø 8mm
Beschlagbeutel 1258 Accessories bag 1258 Sachets de ferrures 1258 Zakjes met beslagdelen 1258
Beschlagbeutel 17 Accessories bag 17 Sachets de ferrures 17 Zakjes met beslagdelen 17
2x Beschlagbeutel 77 2x Accessories bag 77 2x Sachets de ferrures 77 2x Zakjes met beslagdelen 77
Q
4x
T
2x
V
1x
R
4x
U
6x
W
1x
3,5x17
3,5x20
8x
S
Ø 8mm
1x
X
3,5x15
4x60
2x
Y 3,5x15
SEITE 56
MONTAGEANLEITUNG ECKKLEIDERSCHRANK
OVIELLA
CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
A
B
D
C
E
F
K 2x I
L 20x
H 4x
J M G
N 8x 3x17
O 2x
P 2x
M4x25
SEITE 57
MONTAGEANLEITUNG ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST
OVIELLA
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
1
N 8x
M
E
F
2
3
max. 10
C
Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling
SEITE 58
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
4
5 A S Q S
6
S
D
S Q B
SEITE 59
MONTAGEANLEITUNG ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST
OVIELLA
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
7
R
8
SEITE 60
R
G
9
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
10
T
U
J U
11
1. I
2.
L 4x
SEITE 61
MONTAGEANLEITUNG ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST
OVIELLA
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
12
4x Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging
13
1. 2.
L 16x
SEITE 62
MONTAGEANLEITUNG ECKKLEIDERSCHRANK
OVIELLA
CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
14
H
H
H
H
15 16x Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging
SEITE 63
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
16
a
Y 4x
V 2x
b V 2x
Ø 8mm
W 2x X 2x
Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden. Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.
17
K 2x
O
P
SEITE 64
MONTAGEANLEITUNG
OVIELLA
ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE
Türmontage und -einstellung siehe Seite 5-7! Door assembly and adjustment see page 5-7! Voir page 5-7 pour le montage et le réglage des portes! Deurmontage en afstelling, zie blz. 5-7!
a
Tür
b
Door Porte Deur
G
G
b
Scharnier lösen Releasing the hinge Desserrez la charnière Scharnier verwijderen
1 1
2
3
2
3
SERVICE Stand: 04 / 2008
hülsta-werke · Karl-Hüls-Straße 1 · 48703 Stadtlohn TEL +49 2563 86-0 · FAX +49 2563 86-1417 www.huelsta.com ·
[email protected]
Mat.-Nr.: 1221088
SEITE 65