Hulsta OVIELLA

* The preview only show first 10 pages of manuals. Please download to view the full documents.

Loading preview... Please wait.

Manuals information


Report / DMCA this file

Manuals Content

Montageanleitung Assembly instruction Notice de montage Montagehandleiding

OVIELLA

1221088

MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION NOTICE DE MONTAGE MONTAGEHANDLEIDING

OVIELLA

INHALT · CONTENTS · TABLE DES MATIERES Baukasten Assembly unit · Elément · Element

· INHOUD

Griffbefestigung Grip fitting · Fixation de la poignée · Greepbevestiging Höhenausrichtung Height adjustment · Réglage en hauteur · Hoogteverstelling Kippsicherung Anti-tilt device · Protection contre le basculement · Omkiepbeveiliging Schubkasteneinstellung Drawer adjustment · Réglage des tiroirs · Afstelling laden Türmontage / -einstellung Door assembly / adjustment · Montage / réglage des portes · Montage / afstelling van deuren Montage / Einstellung Klappenbeschlag Assembly / adjustment of flap bracket · Montage et réglage ferrures abattant · Montage / afstelling klepbeslag

3 4 4 5 5-7 8

Hängeelement Wall unit · Elément suspendu · Hangeelement

Montage Assembly · Montage · Montage

9-10

Wandsteckbord Wall shelf · Tablette murale · Vrijhangende boekenplank

Montage Assembly · Montage · Montage

11-12

Wangen Side-panels · Montants · Staanders

Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Demontage Dismantling · Démontage · Demontage Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage

Wickelkommode Nappy changing unit · Commode à langer · Babycommode

Spiel- / Schreibtisch Play/writing desk · Table de jeu/bureau · Speel-/schrijftafel

Kinderbett Child‘s bed · Lit enfant · Kinderledikantje

Liege Studio bed · Divan · Bed Gästeliege Guest‘s studio bed · Lit d‘ami · Logeerbed Kleiderschrank Wardrobe · Armoire · Kleerkast Eckkleiderschrank Corner wardrobe · Armoire d‘angle · Hoekkast

Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Demontage Gitterstäbe Removing side rails · Démontage des barreaux · Demontage spijlen Demontage Kinderbett Dismantling child‘s bed · Démontage du lit pour enfant · Demontage kinderbed Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage Übersicht Einzelteile Summary of components · Vue d‘ensemble · Overzicht onderdelen Montage Assembly · Montage · Montage

Wichtig! Montageanleitung sorfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren! Important! Please read the assembly instructions carefully and keep them in a safe place for reference! Important! Veuillez lire avec attention la notice de montage et la garder pour éventuelles consultations ultérieures! Belangrijk! Zorgvuldig de montagevoorschriften lezen en goed bewaren voor eventuele latere gevallen! Gefahr bei fehlerhafter Montage! Danger if not properly fitted! Danger lors d‘un montage incorrect! Attentie! Een verkeerde montage kan gevaarlijk zijn!

SEITE 

13 13-15 16 17-22 23-25 26 27-29

30-31 32-37 38 38-41 42 43-44 45 46-48 49-50 51-55 56-57 58-65

MONTAGEANLEITUNG BAUKASTEN GRIFFBEFESTIGUNG

OVIELLA

ASSEMBLY UNIT - GRIP FITTING ELEMENT - FIXATION DE LA POIGNEE ELEMENT - GREEPBEVESTIGING

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

Beschlagbeutel 1647 Accessories bag 1647 Sachets de ferrures 1647 Zakjes met beslagdelen 1647

A

B

1x M4x27

C

1x

B A

C

SEITE 

MONTAGEANLEITUNG HÖHENAUSRICHTUNG KIPPSICHERUNG

OVIELLA

HEIGHT ADJUSTMENT - ANTI-TILT DEVICE REGLAGE EN HAUTEUR - PROTECTION CONTRE LE BASCULEMENT HOOGTEVERSTELLING - OMKIEPBEVEILIGING

max. 10

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling

Beschlagbeutel 1476 Accessories bag 1476 Sachets de ferrures 1476 Zakjes met beslagdelen 1476

A Ø 8mm

1x Ø 8mm

A B

1x

Wandbefestigung B Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine ElektroInstallationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden. Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.

SEITE 

MONTAGEANLEITUNG SCHUBKASTENEINSTELLUNG - TÜRMONTAGE / -EINSTELLUNG

OVIELLA

DRAWER ADJUSTMENT - DOOR ASSEMBLY / ADJUSTMENT REGLAGE DES TIROIRS - MONTAGE / REGLAGE DES PORTES AFSTELLING LADEN - MONTAGE / AFSTELLING VAN DEUREN

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE Höhenverstellung Schubkasten Height adjustment of drawers Réglage en hauteur des tiroirs Hoogteverstelling laden

Aushängen des Schubkastens Detaching the drawer Dépose du tiroir Lade demonteren

Aushängen des Schubkastens Detaching the drawer Dépose du tiroir Lade demonteren

b

Scharnier lösen Releasing the hinge Desserrez la charnière Scharnier verwijderen

a

b

1

1

2

3

2

3

SEITE 

MONTAGEANLEITUNG TÜRMONTAGE / -EINSTELLUNG DOOR ASSEMBLY / ADJUSTMENT MONTAGE ET REGLAGE DES PORTES MONTAGE / AFSTELLING VAN DEUREN

OVIELLA

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

1

2

3

4

5

6 Schritt Step Etape Stap

SEITE 

7

Abflachung unten Flattened bottom Aplatissement en bas Vlakke kant onder

MONTAGEANLEITUNG TÜRMONTAGE / -EINSTELLUNG

OVIELLA

DOOR ASSEMBLY / ADJUSTMENT MONTAGE ET REGLAGE DES PORTES MONTAGE / AFSTELLING VAN DEUREN

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

7

Richtig! Correct! Correct! Correct!

8 Langer Dämpfungsweg

Long stopping distance Longue course d‘amortissement Lange vertraging

Position MagicClose Position of MagicClose Position de MagicClose Positie van MagicClose

Falsch! Wrong! Incorrect! Fout!

Kurzer Dämpfungsweg

Short stopping distance Courte course d‘amortissement Korte vertraging

B W rei La idth te > Bre rge > 4 40 ed ur > 00m 0m te > 4 400m m m 00 mm m

SEITE 

MONTAGEANLEITUNG MONTAGE / EINSTELLUNG KLAPPENBESCHLAG

OVIELLA

ASSEMBLY / ADJUSTMENT OF FLAP BRACKET MONTAGE ET REGLAGE DES FERRURES POUR ABATTANT MONTAGE / AFSTELLING VAN KLEPBESLAG

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

a b b

Scharnier lösen Releasing the hinge Desserrez la charnière Scharnier verwijderen

3 1 1

2

3

2

SEITE 

Klappe Flap Abattant Klep

MONTAGEANLEITUNG HÄNGEELEMENT WALL UNIT ELEMENT SUSPENDU HANGELEMENT

OVIELLA

GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel

Beschlagbeutel 181 Accessories bag 181 Sachets de ferrures 181 Zakjes met beslagdelen 181

B

2x

C

2x Ø 8mm

Ø 8mm

A

Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden.

1 28

7 6/

40

B

Ø 8mm

C

Ø 8mm

B C

Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.

SEITE 

MONTAGEANLEITUNG HÄNGEELEMENT

OVIELLA

WALL UNIT ELEMENT SUSPENDU HANGELEMENT

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

2

A

3

Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling

SEITE 10

MONTAGEANLEITUNG WANDSTECKBORD

OVIELLA

WALL SHELF TABLETTE MURALE VRIJHANGENDE BOEKENPLANK

GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel

A

B 2x (3x)

C 4x (6x)

Ø 8mm SW4

Ø 8mm

D 4x (6x)

1 8 28 4 46 4 6 81 58 4 58

Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/ oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden.

r 8e 2 5 er 4 70 er 56 10 er 08 14

Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected.

A

Ø 8mm

B

Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.

SEITE 11

MONTAGEANLEITUNG WANDSTECKBORD

OVIELLA

WALL SHELF TABLETTE MURALE VRIJHANGENDE BOEKENPLANK

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

2

B

Ø 8mm

C Ø 8mm

D

3

A

SEITE 12

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

WANGEN SIDE-PANELS MONTANTS STAANDERS

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel

Beschlagbeutel 1476 Accessories bag 1476 Sachets de ferrures 1476 Zakjes met beslagdelen 1476

E

1x

F

1x

B A

Ø 8mm

C 4x Ø 8mm

D

1 A/B

max. 10

Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling

SEITE 13

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

WANGEN SIDE-PANELS MONTANTS STAANDERS

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden.

2

Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected.

Ø 8mm

F E

Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés.

3

120mm

Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.

Bohrmaß Drilled hole size Mesure pour le perçage Boormaat

SEITE 14

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

WANGEN SIDE-PANELS MONTANTS STAANDERS

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

4

5

B

A

1. 2. 1. 2.

1. 2.

D

Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging

C 4x

SEITE 15

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

WICKELKOMMODE NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE

GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel

Den Wickeltisch nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen starken Hitzequellen aufstellen! The nappy-changing table must not be placed near open fire or strong sources of heat! La table à langer ne doit pas être positionée proche d‘une flamme ou d‘une autre chaleur importante! De babycommode niet bij open vuur of andere hittebronnen plaatsen!

Bitte verwenden Sie nur die von Hülsta angebotenen Wickelauflagen! Please only use the nappy-changing pads supplied by hülsta! Veuillez n‘utiliser que la garniture à langer proposée par hülsta! Gebruik uitsluitend het door hülsta aangeboden aankleedblad!

d=8mm

Warnung! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt! Warning! Do not leave children unattended! Attention! Ne laissez pas enfant sans surveillance! Waarschuwing! Laat uw kind(eren) niet zonder toezicht!

Beschlagbeutel 1476 Accessories bag 1476 Sachets de ferrures 1476 Zakjes met beslagdelen 1476

C 2x D

G

1x d=8mm

E

1x

H

Beschlagbeutel 1648 Accessories bag 1648 Sachets de ferrures 1648 Zakjes met beslagdelen 1648

B

I

4x

M

4x

J

6x

N

2x

K

6x

O

A

F 4x

8x 3,5x17

4x

L M6x50

SEITE 16

MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE

OVIELLA

NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

1

C

I 2x C

A I 2x

94,6cm

81,8cm

88,2cm

75,4cm

Beachten Sie die gewünschte Arbeitshöhe! Remember the required surface height! Faire attention à la hauteur de travail souhaitée! Let op de gewenste werkhoogte!

SEITE 17

MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE

OVIELLA

NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

2

3

K 3x

B

1. 2.

4

F 4x B

SEITE 18

MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE

OVIELLA

NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

5

4x Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging

6

7 D J 3x

D

J 3x

SEITE 19

MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE

OVIELLA

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

8

3x

Leicht anziehen Tighten slightly Tirer légèrement Niet te vast aandraaien

9

10

K 3x

E

SEITE 20

E

MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE

OVIELLA

NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

11 4x

M

L

12

6x

Fest anziehen Tighten securely Serrez fortement Vast aandraaien

SEITE 21

MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE

OVIELLA

NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

13

Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden. Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.

SEITE 22

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

WICKELKOMMODE NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE

DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE

1

6x

Lösen Release Desserrer Losdraaien

2 4x

M L

SEITE 23

MONTAGEANLEITUNG WICKELKOMMODE

OVIELLA

NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE

DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE

4

3 E

Bodenentriegelung Releasing base Déblocage de la tablette Ontgrendeling plank

D 4x

5

SEITE 24

B

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

WICKELKOMMODE NAPPY CHANGING UNIT COMMODE A LANGER BABYCOMMODE

DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE

6

2. 1.

F 4x

7

C

I 2x C

A I 2x

SEITE 25

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

SPIEL- / SCHREIBTISCH PLAY / WRITING DESK TABLE DE JEU / BUREAU SPEEL- / SCHRIJFTAFEL

GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel

Beschlagbeutel 1648 Accessories bag 1648 Sachets de ferrures 1648 Zakjes met beslagdelen 1648

D

4x

E

6x

F

6x

G

4x M6x50

A 2x

C

B

SEITE 26

H

4x

I

2x

J

8x 3,5x17

MONTAGEANLEITUNG SPIEL- / SCHREIBTISCH

OVIELLA

PLAY / WRITING DESK TABLE DE JEU / BUREAU SPEEL- / SCHRIJFTAFEL

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

1

2

F 3x E 3x

B C

3

4

3x

SEITE 27

MONTAGEANLEITUNG SPIEL- / SCHREIBTISCH

OVIELLA

PLAY / WRITING DESK TABLE DE JEU / BUREAU SPEEL- / SCHRIJFTAFEL

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

5

D 2x

A

D 2x

A

SEITE 28

58,2cm 51,8cm

64,6cm

71,0cm

Beachten Sie die gewünschte Arbeitshöhe! Remember the required surface height! Faire attention à la hauteur de travail souhaitée! Let op de gewenste werkhoogte!

MONTAGEANLEITUNG SPIEL- / SCHREIBTISCH

OVIELLA

PLAY / WRITING DESK TABLE DE JEU / BUREAU SPEEL- / SCHRIJFTAFEL

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

6 2x

a

J 2x

I I

2x

b

J 2x

SEITE 29

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel

Achtung! Das Bett darf bei gebrochenen, zerrissenen oder fehlenden Teilen nicht montiert werden! Attention! The bed must not be assembled if any components are broken, torn or missing! Attention! Le lit ne doit pas être monté lorsque certaines pièces sont brisées, déchirées ou manquantes! N.B! Het bed mag i.g.v. gebroken, gescheurde of ontbrekende onderdelen niet gemonteerd worden!

Beschlagbeutel 1424 Accessories bag 1424 Sachets de ferrures 1424 Zakjes met beslagdelen 1424

I

8x

Beschlagbeutel 527 Accessories bag 527 Sachets de ferrures 527 Zakjes met beslagdelen 527

K

2x

Q

J

8x

2x

L

1x SW 4

links · left · gauche · links

R

1x

S

1x

rechts · right · droite · rechts

4x

M

SW 10

M6x30

4x

N

5x30

8x

O M6x60

4x

P M6

SEITE 30

6x

T

M6x50

U

8x

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

A

A

A

B

C 4x

B

B

E

F

D

H

KID FLEX Federholzrahmen KID FLEX base frame Sommier à lattes KID FLEX KID FLEX lattenbodem

G 2x

H

Standard Lattenrahmen Standard base frame Sommier à lattes standard Standaard lattenbodem

SEITE 31

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

1 E T T 2x T

F

2

D

J 8x

SEITE 32

MONTAGEANLEITUNG KINDERBETT

OVIELLA

CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

3

C 4x

4 G 2x

I 2x

I 2x

SEITE 33

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

5

8x

Leicht anziehen Tighten slightly Tirer légèrement Niet te vast aandraaien

D

G E

F G

6

Gefahr bei fehlerhafter Montage! Danger if not properly fitted! Danger lors d‘un montage incorrect! Attentie! Een verkeerde montage kan gevaarlijk zijn!

A

Das Kinderbett nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen Hitzequellen aufstellen! The child‘s bed must not be placed near open fire or other strong sources of heat! Le lit d‘enfant ne doit pas être placé près d‘une flamme ou d‘une autre source de chaleur importante! Het kinderledikantje niet bij open vuur of andere hittebronnen plaatsen!

B

8x

U O Unten Bottom • Enbase • Beneden

SEITE 34

Lage Ausgleichgewicht! xxx xxx xxx

MONTAGEANLEITUNG KINDERBETT

OVIELLA

CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

7

K 2x

L 2x

Wichtig ! Der Lattenrahmen ist in der Höhe 6 mal verstellbar. Niedrigste Stelle 670, höchste 350 mm von Lattenrahmenoberkante bis Oberkante Seitenteil. Achten Sie auf eine altersgerechte Höhe der seitlichen Begrenzungen, damit Ihr Kind nicht aus dem Bett fallen kann. Mit zunehmendem Alter ist der Bettboden abzusenken. Die unterste Stellung ist die sicherste Position, die auf jeden Fall verwendet werden sollte, sobald das Kind alt genug ist, um sich aufzustellen. Important ! The base frame can be adjusted in height to six settings. The lowest setting is 670, the highest 350 mm from the top rim of the base frame to the top rim of the side section. Please make sure that the side section are set at a height to suit the child‘s age so that the child can not fall out of the bed. The base frame should be lowered as the child gets older. The lowest setting is the safest setting and should definitely be used as soon as the child is old enough to stand up. Important ! Le sommier à lattes en bois est 6 fois réglage en hauteur. La position la plus basse est à 670 mm entre le bord supérieur du sommier et le bord supérieur de la face latérale, et à 350 mm dans la position la plus haute. Veuillez respecter une hauteur adaptée à l‘âge de l‘enfant pour les protections latérales, de façon que l‘enfant ne puisse pas tomber du lit. Le fond du lit doit être abaissé lorsque l‘enfant grandit. La position la plus basse est la position la plus sûre, elle doit dans tous les cas être utilisée lorsque l‘enfant a atteint l‘âge de se tenir debout. Belangrijk ! De lattenbodem kan in hoogte in 6 stappen versteld worden: laagste stand 670 mm, hoogste stand 350 mm (gerekend vanaf van de bovenkant van de lattenbodem tot de bovenkant van de bedzijde). Let op de op de leeftijd afgestemde hoogte van de begrenzing aan de zijkant van het bed, zodat het kind er niet kan uitvalllen. Met het toenemen van de leeftijd de bedbodem laten zakken. De laagste stand is natuurlijk de veiligste, zodra het kind in staat is zelfstandig te gaan staan.

SEITE 35

MONTAGEANLEITUNG KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

OVIELLA

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE In der untersten Stellung darf die Resthöhe von Matrazenoberfläche bis Bettumrandungsoberkante nicht weniger als 500 mm sein. Gegenstände im Kinderbett, auf die sich das Kind stellen könnte, vermindern die Übersteighöhe und stellen deshalb ein Risiko dar. Achten Sie auf den festen Sitz aller Verbindungsstellen! Schraubenverbindungen, die sich nach Gebrauch gelockert haben sollten, müssen nachgezogen werden, weil sonst Klemmstelllen und Einzugsstellen entstehen können oder gar Strangulationsgefahr besteht. Ziehen Sie die Schrauben etwa nach 3 Wochen nach Aufstellung des Bettes noch einmal nach. Pflegeanleitung: Jede Kommission erhält neben dem Gütepaß eine Pflegeanleitung. Bitte beachten Sie die einzelnen Punkte. Das Kinderbett ist nach neuestem Stand der Technik konstruiert und entspricht der optimalen Sicherheitsgestaltung. Aufsichtspflicht: Denken Sie bitte an Ihre Aufsichtspflicht und Fürsoge. Vermeiden Sie Schnüre an Schnullern, Spielzeug usw. Kinderkleidung im Halsbereich mit Bändchen, Kordeln wie auch Schnullerbänder und Halsketten können zur Strangulation führen, wenn sie sich an Teilen des Bettes verhaken oder verklemmen. Achten Sie auf festen Stand des Kinderbettes! Nehmen Sie keine Veränderung am Bett vor, die nicht bestimmungsgemäß vorgesehen sind. Maximale Auflagenstärke: 120 mm The remaining height from the mattress surface to the top rim of the surrounding bed section must not amount to less than 500 mm in the lowest setting. Objects in the cot that the child could stand on reduce the height difference and therefore constitute a risk. Please ensure that all the connections are tightened firmly! Screwed connections which may have loosened during use must be tightened, otherwise there is the danger of the child jamming part of its body or falling into the gaps. There is even a danger of strangulation. Tighten the screws again about three weeks after assembling the bed. Care instructions: care instructions are included with each order, besides the quality passport. Please note all the individual points. The cot has been constructed according to modern technological standards and fully meets all safety requirements. Supervision: please remember your duty to supervise the child. Avoid any strings or chords on dummies, toys, etc. Children‘s clothing around the neck with bands or cords such as on dummies and necklaces can cause strangulation if they get caught or jammed on sections of the bed. Please ensure that the bed stands firmly on the ground! Do not make any alterations to the bed which do not constitute proper use. Maximum mattress thickness: 120 mm. Dans la position la plus basse, la hauteur restante entre la surface supérieure du matelas et le bord supérieur du cadre du lit ne doit être inférieure à 500mm. Les objets se trouvant dans le lit, sur lesquels l‘enfant peut se dresser, réduisent la hauteur à gravir et représentent ainsi un risque. Veuillez vérifier que toutes les fixations sont bien serrées. Les points de fixation par vis, qui se seraient desserrées lors de l‘utilisation, sont impérativement à resserrer, sinon, des risques de pincement et coincement, et même d‘étranglement, peuvent se manifester. Resserrez encore une fois environ 3 semaines après la mise en place du lit toutes les vis. Notice d‘entretien: chaque livraison est accompagnée d‘une notice d‘entretien en plus du certificat de garantie. Veuillez respecter les différents points traités. Le lit d‘enfant est fabriqué avec les méthodes les plus modernes et est conforme à l‘équipement optimal au niveau de la sécurité. Responsabilité concernant la surveillance: veuillez penser à votre responsabilité et votre attention. Evitez les cordons fixés aux tétines, aux jouets, etc., les vêtements avec rubans dans le secteur du cou, les cordes et les colliers, car ils peuvent également provoquer un étranglement, si les objets s‘accrochent ou se coincent à l‘un des éléments du lit pour enfant ! Ne modifiez pas le lit d‘une façon ne correspondant pas aux conventions. Epaisseur maximale du revêtement: 120 mm. In de laagste stand mag de resterende hoogte, van het matrasoppervlak tot aan de bovenkant van het bedframe, niet minder zijn dan 500 mm. Voorwerpen in het ledikantje, waarop het kind kan gaan staan, verlagen de overklimhoogte en vormen zodoende een risico. Let op dat alle verbindingen goed vastzitten! Schroeven die na enige tijd los zijn gaan zitten, dienen aangehaald te worden, omdat er anders plaatsen in het bedje ontstaan, waartussen lichaamsdelen beklemd kunnen raken of kleding zich verstrikken kan (verstikkingsgevaar). Draai in ieder geval drie weken na het plaatsen van het bedje alle schroeven nog eens stevig aan. Onderhoud: bij elke uitlevering wordt, behalve het garantiecertificaat, ook een handleiding voor het onderhoud geleverd. A.u.b. de daarin genoemde aanwijzingen opvolgen. Het kinderledikantje is volgens de laatste stand der techniek geconstrueerd en voldoet derhalve optimaal aan alle veiligheidseisen. Zorgplicht: denk hier nadrukkelijk aan in dit geval. Vermijd koordjes e.d. aan spenen, speelgoed, kinderkleertjes (met bandjes rond of bij de hals), halskettinkjes enz. want deze kunnen tot verstikking leiden als ze ergens in het bedje verstrikt raken. Zorg er ook voor dat het ledikantje stabiel staat! Voer geen veranderingen aan het bedje uit, die oneigenlijk zijn m.b.t. het gebruik. Maximale dikte van het matrasje: 120 mm

SEITE 36

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

8

H

M 4x / N 4x

KID FLEX Federholzrahmen KID FLEX base frame Sommier à lattes KID FLEX KID FLEX lattenbodem

P 4x

Q

S

8x

Fest anziehen Tighten securely Serrez fortment Vast aandraaien

SEITE 37

MONTAGEANLEITUNG KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

OVIELLA

DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE

1

Demontage Gitterstäbe Removing side rails Démontage des barreaux Demontage spijlen

a 4x

b

1

Demontage Kinderbett Dismantling child‘s bed Démontage du lit enfant Demontage kinderbed

M 4x / N 4x

KID FLEX Federholzrahmen KID FLEX base frame Sommier à lattes KID FLEX KID FLEX lattenbodem

P 4x Q

SEITE 38

S

H

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE

2 A

4x

B

U O

3 E

T

T

SEITE 39

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE

4

8x

D

G

G

5

D

F

6 D

J 6x J 6x

F

SEITE 40

E

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KINDERBETT CHILD‘S BED LIT ENFANT KINDERLEDIKANTJE

DEMONTAGE · DISMANTLING · DÈMONTAGE · DEMONTAGE

7

D

G 8x G Fest anziehen Tighten securely Serrez fortement Vast aandraaien

E

8

9

H

K 2x

L 2x

M 4x / N 4x

KID FLEX Federholzrahmen KID FLEX base frame Sommier à lattes KID FLEX KID FLEX lattenbodem

P 4x

Q

S

SEITE 41

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

LIEGE STUDIO BED DIVAN BED

GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel

A 2x B 2x

D 4x C E 48x 3,5x17

SEITE 42

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

LIEGE STUDIO BED DIVAN BED

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

1 B A

D 4x E 48x B

2

max. 10

A

Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling

SEITE 43

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

LIEGE STUDIO BED DIVAN BED

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

3 C

SEITE 44

MONTAGEANLEITUNG GÄSTELIEGE

OVIELLA

GUEST‘S STUDIO BED LIT D‘AMI LOGEERBED

GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel

Beschlagbeutel 1649 Accessories bag 1649 Sachets de ferrures 1649 Zakjes met beslagdelen 1649

B

C

3x

6x

D 4x35

A

E

6x

F

6x

G

4x

16x

H 3,5x17

SEITE 45

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

GÄSTELIEGE GUEST‘S STUDIO BED LIT D‘AMI LOGEERBED

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

1 B

E 6x

2

A

F 6x

SEITE 46

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

GÄSTELIEGE GUEST‘S STUDIO BED LIT D‘AMI LOGEERBED

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

3

6x

4

4x

a G

G G H 8x G

4x

G

4x

b

c

H 8x

SEITE 47

MONTAGEANLEITUNG GÄSTELIEGE

OVIELLA

GUEST‘S STUDIO BED LIT D‘AMI LOGEERBED

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

5 C 3x

C C

D 6x C

6

SEITE 48

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST

GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel

Ø 8mm

Beschlagbeutel 17 Accessories bag 17 Sachets de ferrures 17 Zakjes met beslagdelen 17

M

N

Beschlagbeutel 1258 Accessories bag 1258 Sachets de ferrures 1258 Zakjes met beslagdelen 1258

2x

Q

6x

R

3,5x17

4x 3,5x20

1x / 2x Beschlagbeutel 1476 1x / 2x Accessories bag 1476 1x / 2x Sachets de ferrures 1476 1x / 2x Zakjes met beslagdelen 1476

O

4x

8x

S 3,5x15

1x Ø 8mm

P

1x

SEITE 49

MONTAGEANLEITUNG KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST

OVIELLA

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

A

B

C

H

D

E G 2x I 2x F

J 2x M4x25

K 4x

SEITE 50

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

1

c

2

S Q

b

S A

E

max. 10

a

Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling

3

C

B

S

Q S

SEITE 51

MONTAGEANLEITUNG KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST

OVIELLA

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

4

5

D

R 4x

6 2x M

H

N 2x

SEITE 52

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

7

1. 2.

K 4x

8

4x Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging

F

SEITE 53

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

9 Ø 8mm

O

P

Kippsicherung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauer­­werk. Bei abweichender Beschaffen­heit (z.B. Rahmen­bau­weise mit Gips­­karton­platten, Leichtbau­steinen etc.) ist eine andere, der Belas­tung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden. Anti-tilt device Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Protection contre le basculement Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l’absence d’installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l’aide d’un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Omkiepbeveiliging Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbe­tonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.

10 G 2x

J

I

SEITE 54

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

KLEIDERSCHRANK WARDROBE ARMOIRE KLEERKAST

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

Türmontage und -einstellung siehe Seite 5-7! Door assembly and adjustment see page 5-7! Voir page 5-7 pour le montage et le réglage des portes! Deurmontage en afstelling, zie blz. 5-7!

a Tür

b

Door Porte Deur

G

G

b

Scharnier lösen Releasing the hinge Desserrez la charnière Scharnier verwijderen

1 1

2

3

2

3

SEITE 55

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST

GESAMTÜBERSICHT · SUMMARY · VUE GENERALE · TOTAALOVERZICHT

Montage darf nur durch fachkundiges Personal erfolgen Fitting has to be done by qualified personnel Le montage doit uniquement être effectué par de main d´oevre spécialisée Montage uitsluitend door vakkundig personeel

Ø 8mm

Beschlagbeutel 1258 Accessories bag 1258 Sachets de ferrures 1258 Zakjes met beslagdelen 1258

Beschlagbeutel 17 Accessories bag 17 Sachets de ferrures 17 Zakjes met beslagdelen 17

2x Beschlagbeutel 77 2x Accessories bag 77 2x Sachets de ferrures 77 2x Zakjes met beslagdelen 77

Q

4x

T

2x

V

1x

R

4x

U

6x

W

1x

3,5x17

3,5x20

8x

S

Ø 8mm

1x

X

3,5x15

4x60

2x

Y 3,5x15

SEITE 56

MONTAGEANLEITUNG ECKKLEIDERSCHRANK

OVIELLA

CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

A

B

D

C

E

F

K 2x I

L 20x

H 4x

J M G

N 8x 3x17

O 2x

P 2x

M4x25

SEITE 57

MONTAGEANLEITUNG ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST

OVIELLA

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

1

N 8x

M

E

F

2

3

max. 10

C

Höhenausgleich Height adjustment Réglage en hauteur Hoogteverstelling

SEITE 58

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

4

5 A S Q S

6

S

D

S Q B

SEITE 59

MONTAGEANLEITUNG ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST

OVIELLA

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

7

R

8

SEITE 60

R

G

9

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

10

T

U

J U

11

1. I

2.

L 4x

SEITE 61

MONTAGEANLEITUNG ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST

OVIELLA

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

12

4x Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging

13

1. 2.

L 16x

SEITE 62

MONTAGEANLEITUNG ECKKLEIDERSCHRANK

OVIELLA

CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

14

H

H

H

H

15 16x Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging

SEITE 63

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

16

a

Y 4x

V 2x

b V 2x

Ø 8mm

W 2x X 2x

Wandbefestigung Achtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden. Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use different method for lighter masonry. Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Fixation murale Attention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l‘absence d‘installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l‘aide d‘un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur Attentie! Kontroleer het materiaal waarvan de muur vervaardigd is. l.g.v. beton en schoon metselwerk zijn standaard pluggen voldoende. Voor muren van gips, gasbetonblokken e.d. zijn speciale bevestigingsmaterialen te gebruiken. Let u er a.u.b. op, dat in het muurgedeelte geen elektrische- en afvoerleidingen lopen. U kunt dit controleren met een desbetreffend opspoorapparaat. N.B.! Kunststofleidingen zijn helaas niet op te sporen.

17

K 2x

O

P

SEITE 64

MONTAGEANLEITUNG

OVIELLA

ECKKLEIDERSCHRANK CORNER WARDROBE ARMOIRE D‘ANGLE HOEKKAST

MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGE

Türmontage und -einstellung siehe Seite 5-7! Door assembly and adjustment see page 5-7! Voir page 5-7 pour le montage et le réglage des portes! Deurmontage en afstelling, zie blz. 5-7!

a

Tür

b

Door Porte Deur

G

G

b

Scharnier lösen Releasing the hinge Desserrez la charnière Scharnier verwijderen

1 1

2

3

2

3

SERVICE Stand: 04 / 2008

hülsta-werke · Karl-Hüls-Straße 1 · 48703 Stadtlohn TEL +49 2563 86-0 · FAX +49 2563 86-1417 www.huelsta.com · [email protected]

Mat.-Nr.: 1221088

SEITE 65

Similar documents