Philips Philips DTM3170
* The preview only show first 10 pages of manuals. Please download to view the full documents.
Loading preview... Please wait.
Manuals Content
Always there to help you
DTM3170
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question? Contact Philips
HU
1 Helyezze az iPod/iPhone/iPad készüléket a dokkolóba és nyomja le a DOCK gombot az
IT
2 Zene lejátszása iPod/iPhone/iPad készüléken. 1 Inserire l’iPod/iPhone/iPad nella base docking e premere DOCK/ per selezionare la
NL
2 Riprodurre la musica sull’iPod/iPhone/iPad. 1 Plaats de iPod/iPhone/iPad in het station en druk op DOCK/ om IPOD/IPHONE IPAD als
PL
2 Speel muziek af op de iPod/iPhone/iPad. 1 Umieść urządzenie iPod/iPhone/iPad w podstawce dokującej i naciśnij przycisk DOCK, aby
PT
2 Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu iPod/iPhone/iPad. 1 Coloque o iPod/iPhone/iPad na base e prima DOCK/ para seleccionar a fonte IPOD
RU
2 Reproduza música no iPod/iPhone/iPad. 1 Установите iPod/iPhone/iPad в док-станцию и выберите IPOD IPHONE IPAD нажав
SK
1 Vložte zariadenie iPod/iPhone/iPad do doku a stlačením tlačidla DOCK vyberte ako zdroj
SV
2 Prehrajte hudbu v zariadení iPod/iPhone/iPad. 1 Sätt i din iPod/iPhone/iPad i dockan och tryck på DOCK för att välja IPOD IPHONE IPAD
DOCK DOCK
FM CD
AUDIO IN PRESET/ALBUM
USB
MENU
VOL
DISPLAY RDS SHUFFLE
MUTE
REPEAT
SOUND
CLOCK
PROG TIMER SLEEP
Always there to help you
DOCK
Register your product and get support at
FM
AUDIO IN PRESET/ALBUM
CD
USB
www.philips.com/welcome
DTM3170
Question? Contact Philips
MENU
VOL
HU IT NL PL
Rövid használati útmutató Manuale dell’utente breve Korte gebruikershandleiding Krótka instrukcja obsługi
PT RU SK SV
Manual do utilizador resumido
DISPLAY
MUTE
REPEAT
SOUND
CLOCK
PROG TIMER SLEEP
SOURCE
Short User Manual
Краткое руководство пользователя
sorgente IPOD IPHONE. IPAD
bron te kiezen.
wybrać źródło IPOD IPHONE IPAD.
IPHONE IPAD.
AUDIO IN
DOCK. 2 Включите воспроизведение музыки на iPod/iPhone/iPad. IPOD IPHONE IPAD.
som källa.
2 Spela upp musik på iPod, iPhone eller iPad.
RDS SHUFFLE
IPOD, IPHONE IPAD forrás kiválasztásához.
STANDBY
DOCK
FM CD
Stručný návod na používanie
AUDIO IN PRESET/ALBUM
USB
Kortfattad användarhandbok
MENU
VOL
3 sec
HU MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy mappát. IT Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una cartella. NL Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map. PL W przypadku utworów w formacie MP3/WMA wybierz album lub folder. PT Para faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta. RU Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.
DOCK
FM CD
SK Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album alebo priečinok.
AUDIO IN PRESET/ALBUM
MENU
IT Premere per saltare un brano; tenere premuto per andare avanti o indietro velocemente nel brano durante la riproduzione, quindi rilasciare per riprendere la riproduzione.
DOCK
CD
AUDIO IN PRESET/ALBUM
VOL
NL Druk om naar een track te gaan; houd ingedrukt om de track vooruit te spoelen of terug te spoelen tijdens het afspelen. Laat vervolgens los om het afspelen te hervatten.
DISPLAY
USB
RDS SHUFFLE MENU
VOL
MUTE
REPEAT
SOUND
CLOCK
RDS
PL Naciśnij, aby pominąć utwór. Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie.
PROG TIMER
DISPLAY
SLEEP
SHUFFLE MUTE
REPEAT
SOUND
CLOCK
ECO POWER
HU IT NL PL PT RU SK SV
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése. Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione. Hiermee start of onderbreekt u het afspelen. Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania. Iniciar ou interromper a reprodução. Запуск или приостановка воспроизведения. Spustenie alebo prerušenie prehrávania. Starta eller pausa skivuppspelning.
HU IT NL PL PT RU SK SV
Idő és lejátszási adatok megjelenítése.
SV För MP3-/WMA-filer väljer du ett album eller en mapp.
USB
HU Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz; tartsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors előre-/hátratekeréshez; a lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
FM
STANDBY
PROG
PT Prima para avançar para uma faixa; mantenha premido para avançar ou retroceder rapidamente na faixa durante a reprodução e, em seguida, solte para retomar a reprodução.
TIMER SLEEP
RU Нажмите для перехода к дорожке; нажмите и удерживайте для быстрого поиска вперед/назад во время воспроизведения дорожки, а затем отпустите для возобновления воспроизведения. SK Stlačením tlačidla prejdete na skladbu. Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci skladby, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie. SV Tryck för att hoppa till ett spår, tryck in och håll kvar för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under uppspelning, och släpp sedan för att återuppta uppspelningen.
All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners. © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Consente di visualizzare le informazioni relative all’ora e alla riproduzione.
Tijd en afspeelinformatie weergeven. Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania. Apresentar as horas e as informações de reprodução. Отображение времени и информации о воспроизведении. Zobrazenie času a informácií o prehrávaní. Visa tiden och spela upp information.
DISPLAY RDS SHUFFLE
MUTE
REPEAT
SOUND
CLOCK
PROG TIMER SLEEP
HU Lejátszás leállítása vagy program törlése. IT Consente di interrompere la riproduzione o eliminare un programma. NL Hiermee kunt u het afspelen beëindigen of het programma wissen. PL Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie programu. PT Parar a reprodução ou eliminar a programação. RU Остановка воспроизведения или удаление программы. SK Zastavenie prehrávania alebo vymazanie programu. SV Stoppa uppspelning eller ta bort programmet.
HU A műsorszámok lejátszási sorrendjének programozása. IT Consente di programmare la sequenza di riproduzione dei brani. NL De afspeelvolgorde van tracks programmeren. PL Programowanie kolejności odtwarzania utworów. PT Programar a sequência de reprodução das faixas. RU Программирование последовательности воспроизведения дорожек. SK Programovanie poradia prehrávania skladieb. SV Programmera uppspelningssekvensen för spår.
DOCK
HU IT NL PL PT RU SK SV
Kiválasztás jóváhagyása. Consente di confermare una selezione. Hiermee bevestigt u een selectie. Zatwierdzanie wyboru. Confirmar uma selecção. Подтверждение выбора. Potvrdenie výberu. Bekräfta ett val.
HU Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen sorrendű lejátszást.
FM CD
AUDIO IN PRESET/ALBUM
USB
IT Selezionare una modalità di riproduzione continua o la riproduzione casuale. NL Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde selecteren. PL Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego.
MENU
VOL
DISPLAY RDS SHUFFLE
PT Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
MUTE
REPEAT
SOUND
CLOCK
PROG TIMER SLEEP
RU Выбор режима повторного воспроизведения или воспроизведения в случайном порядке. SK Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v náhodnom poradí. SV Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
DTM3170_12_Short User Manual_V1.0
HU
1 Nyomja le a(z) gombot a párosítási üzemmódba lépéshez. 2 A Bluetooth jelzőfény kéken villog. 3 Engedélyezze a Bluetooth funkciót, és keresse meg a párosítható Bluetooth
PT
eszközöket.
4 Válassza ki a „DTM3170” lehetőséget a párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez. 5 A sikeres csatlakoztatást követően a Bluetooth jelzőfény folyamatosan kéken
DOCK
FM CD
AUDIO IN PRESET/ALBUM
USB
világít, és a mikrorendszer kétszer csipogó hangot ad. 6 Játsszon le zenét a Bluetooth-kompatibilis eszközön.
MENU
VOL
DISPLAY RDS SHUFFLE
MUTE
REPEAT
SOUND
CLOCK
PROG
DTM3170
IT
TIMER SLEEP
1 Premere per passare alla modalità di associazione. 2 La spia Bluetooth lampeggia in blu. 3 Attivare il Bluetooth e ricercare i dispositivi Bluetooth che possono essere
NL
IT NOTA: per cancellare la cronologia di associazione Bluetooth, tenere premuto per 8 secondi .
RU
RU ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы удалить историю сопряжения Bluetooth, нажмите и удерживайте в течение 8 секунд. SK POZNÁMKA: Históriu párovania zariadenia Bluetooth vymažete stlačením a podržaním tlačidla na 8 sekundy. SV OBS! För att rensa historiken för Bluetooth-ihopparningen trycker du in och håller kvar i 8 sekunder.
DTM3170_12_02_Short User Manual.indd 3
6 Включите воспроизведение музыки на устройстве с поддержкой Bluetooth. SK
týmto zariadením.
mikro systém dvakrát zapípa.
piept het microsysteem tweemaal.
1 Naciśnij przycisk , aby włączyć tryb parowania. 2 Wskaźnik Bluetooth zacznie migać na niebiesko. 3 Włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth, które mogą zostać sparowane.
4 Wybierz opcję „DTM3170”, aby rozpocząć parowanie i nawiązać połączenie. 5 Po pomyślnym nawiązaniu połączenia wskaźnik Bluetooth zacznie świecić na niebiesko w sposób ciągły, a mikrowieża wyemituje dwa sygnały dźwiękowe. 6 Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu obsługującym funkcję Bluetooth.
1 Stlačením tlačidla prejdite do režimu párovania. 2 Indikátor pripojenia Bluetooth bliká namodro. 3 Aktivujte pripojenie Bluetooth a vyhľadajte zariadenia Bluetooth, ktoré sa môžu spárovať so 4 Zvolením položky „DTM3170“ sa spustí párovanie a pripájanie. 5 Po úspešnom pripojení začne indikátor pripojenia Bluetooth svietiť nepretržite namodro a
brengen.
PL
FM CD
PL Wyciszanie lub przywracanie dźwięku. AUDIO IN
PRESET/ALBUM
USB
PT Cortar ou repor o som. RU Включение или отключение звука. SK Stlmenie alebo obnovenie zvuku. SV Stäng av eller återuppta ljudet.
MENU
6 Spustite prehrávanie hudby v zariadení s technológiou Bluetooth. SV
1 Tryck på för att växla till ihopparningsläge. 2 Bluetooth-indikatorn blinkar blått. 3 Aktivera Bluetooth och sök efter Bluetooth-enheter som kan paras ihop. 4 Välj ”DTM3170” och börja ihopparningen och anslutningen. 5 När anslutningen har slutförts lyser Bluetooth-indikatorn med ett fast blått sken, och mikrosystemet piper två gånger.
6 Spela upp musik på den Bluetooth-aktiverade enheten.
VOL
DISPLAY RDS SHUFFLE
MUTE
REPEAT
PROG TIMER
SOUND
CLOCK
SLEEP
HU Válasszon hangeffektust: [BALANCED] (kiegyenlített); [CLEAR] (tiszta); [POWERFUL] (erőteljes); [WARM] (meleg) és [BRIGHT] (élénk).
HU A hangerő növelése vagy csökkentése. IT Consente di aumentare o ridurre il volume. NL Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. PL Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności. PT Aumentar ou diminuir o volume. RU Увеличение или уменьшение громкости. SK Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti. SV Höj eller sänk volymen.
DOCK
FM CD
AUDIO IN PRESET/ALBUM
IT Selezionare un effetto sonoro: [BALANCED] (bilanciato); [CLEAR] (nitido); [POWERFUL] (potente); [WARM] (caldo) e [BRIGHT] (luminoso). NL Kies een geluidseffect: [BALANCED] (gebalanceerd); [CLEAR] (duidelijk); [POWERFUL] (krachtig); [WARM] (warm) en [BRIGHT] (helder). PL Wybór efektu dźwiękowego: [BALANCED] (zrównoważony); [CLEAR] (wyraźny); [POWERFUL] (głośne odtwarzanie); [WARM] (ciepły); [BRIGHT] (jasny). PT Seleccione um efeito sonoro: [BALANCED] (equilibrado); [CLEAR] (límpido); [POWERFUL] (potente); [WARM] (envolvente) e [BRIGHT] (vivo).
микросистема подаст двойной звуковой сигнал.
5 Als de verbinding tot stand is gebracht, wordt de Bluetooth-indicator blauw en 6 Speel muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
NL Hiermee dempt of hervat u het geluid. DOCK
подключить.
gekoppeld.
PL UWAGA! Aby usunąć historię parowania Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 8 sekundy.
1 Нажмите , чтобы перейти в режим сопряжения. 2 Индикатор Bluetooth начнет мигать синим светом. 3 Включите функцию Bluetooth и выполните поиск Bluetooth-устройств, которые можно 4 Выберите “DTM3170”, чтобы начать сопряжение и подключение. 5 После подключения индикатор Bluetooth загорится ровным синим светом, а
4 Kies “DTM3170” om te beginnen met koppelen en een verbinding tot stand te
NL OPMERKING: om de Bluetooth-koppelingsgeschiedenis te wissen, houdt u 8 seconden ingedrukt.
PT NOTA: para limpar o histórico de emparelhamento do Bluetooth, mantenha premido durante 8 segundos.
1 Druk op om de koppelmodus te activeren. 2 De Bluetooth-indicator knippert blauw. 3 Schakel Bluetooth in en zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden
IT Consente di disabilitare o ripristinare l’audio.
6 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth.
5 Se la connessione viene stabilita correttamente, la spia Bluetooth diventa blu fissa
HU Megjegyzés: a Bluetooth-párosítási előzmények törléséhez tartsa lenyomva a gombot 8 másodpercig.
HU Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
azul e o micro sistema emite dois sinais sonoros.
associati. 4 Selezionare “DTM3170” per avviare l’associazione e il collegamento. e il sistema micro emette un segnale due volte. 6 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth.
1 Prima para entrar no modo de emparelhamento. 2 O indicador do Bluetooth fica intermitente a azul. 3 Active o Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados. 4 Seleccione “DTM3170” para iniciar o emparelhamento e a ligação. 5 Depois da ligação bem sucedida, o indicador Bluetooth mantém-se continuamente aceso a
USB
MENU
VOL
DISPLAY RDS SHUFFLE
MUTE
REPEAT
PROG TIMER
SOUND
CLOCK
SLEEP
HU Nyomja meg az elalváskapcsoló időtartamának kiválasztásához. Ha a kijelzőn [OFF] (kikapcsolva) jelzés látható, az elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
RU Выберите звуковой эффект: [BALANCED] (сбалансированный), [CLEAR] (чистый); [POWERFUL] (мощный) ; [WARM] (теплый) или [BRIGHT] (яркий).
IT Premere per selezionare la durata dello spegnimento automatico. Quando [OFF] (spento) viene visualizzato, il timer di spegnimento viene disattivato.
SK Výber zvukového efektu: [BALANCED] (vyvážený); [CLEAR] (čistý); [POWERFUL] (mohutný); [WARM] (príjemný) a [BRIGHT] (jasný).
NL Druk op deze knop om de sleeptimer te kiezen. Wanneer [OFF] (uit) wordt getoond, is de sleeptimer gedeactiveerd.
SV Välj en ljudeffekt: [BALANCED] (balanserat), [CLEAR] (tydligt), [POWERFUL] (kraftfullt), [WARM] (varmt), eller [BRIGHT] (klart).
PL Naciśnij, aby ustawić wyłącznik czasowy. Wyświetlenie komunikatu [OFF] (wył.) oznacza, że wyłącznik czasowy został wyłączony. PT Premir para seleccionar o período de tempo do temporizador. Quando [OFF] (desligado) é apresentado, o temporizador está desactivado. RU Нажмите для выбора периода работы таймера отключения. Если отображается индикация [OFF] (Выкл.), значит таймер отключения выключен. SK Stlačením tlačidla vyberiete čas do automatického vypnutia. Keď sa zobrazí hlásenie [OFF] (vypnuté), časovač vypnutia je deaktivovaný. SV Tryck för att välja insomningstimerperiod. När [OFF] (av) visas avaktiveras insomningstimern.
1/22/2013 4:39:22 PM
IT
1 Az órabeállítási mód aktiválásához készenléti módban tartsa lenyomva a távvezérlő CLOCK gombját. 2 A gomb megnyomásával válassza ki az óra formátumát. 3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot. 4 Ismételje meg a fenti lépéseket az óra és perc beállításához. 1 In modalità standby, tenere premuto CLOCK sul telecomando per attivare la modalità di impostazione
NL
2 Premere per selezionare il formato dell'ora. 3 Premere CLOCK per confermare. 4 Ripetere i passaggi suddetti per impostare l'ora e i minuti. 1 Houd in de stand-bymodus CLOCK op de afstandsbediening ingedrukt om de instelmodus voor de klok te
HU
DOCK
FM
AUDIO IN PRESET/ALBUM
CD
USB
PL MENU
VOL
REPEAT
SOUND
SLEEP
CLOCK
PT
3 sec
SV
USB
IT
VOL
DISPLAY RDS SHUFFLE
MUTE
REPEAT
SOUND
CLOCK
PROG TIMER SLEEP
RDS
2 Premir
PROG TIMER
SOUND
CLOCK
SLEEP
RU
3 sec
PL
radio.
PROG
SLEEP
68-
, aby wybrać zaprogramowane stacje.
NL
radiozender.
, чтобы выбрать сохраненные станции.
3.`
Automatické uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
68-
PL
Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij przycisk , aby dostroić stację radiową. 2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb
vyberte predvoľby staníc.
Always there to help you Register your product and get support at
DTM3170
Question? Contact Philips
Убедитесь в правильности установки часов.
User Manual
4 С помощью кнопки / установите значение часов. 5 Нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения. 6 Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение минут и регулировки громкости.
Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.
1 V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo SLEEP/TIMER. 2 Opakovaným stlačením tlačidla SOURCE vyberte zdroj budíka. 3 Výber potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
4 Druk op / om het uur in te stellen. 5 Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen. 6 Herhaal de bovenstaande stappen om de minuten en het volume in te stellen.
4 Stláčaním tlačidiel / nastavte hodinu. 5 Výber potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER. 6 Na nastavenie minút a hlasitosti zopakujte vyššie uvedené kroky. SV
Se till att du har ställt in klockan på rätt sätt.
1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER. 2 Naciskając przycisk SOURCE, wybierz źródło sygnału budzika. 3 Naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
1 Håll SLEEP/TIMER nedtryckt i standbyläge. 2 Tryck på SOURCE upprepade gånger för att välja larmkälla. 3 Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
4 Za pomocą przycisków / ustaw godzinę. 5 Naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić. 6 Powtórz powyższe czynności, aby ustawić minutę i głośność.
4 Tryck på / och ställ in timme. 5 Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER. 6 Upprepa stegen ovan för att ställa in minut och volym.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre. IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web www.philips.com/support.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно загрузить на вебсайте www.philips.com/support.
SK SV
Lagra FM-radiokanaler manuellt
1 Tryck på för att ställa in en radiokanal. 2 Tryck på PROG så aktiveras programmeringsläget.
HU Váltás monó és sztereó sugárzás között.
3 Tryck på
NL Schakelen tussen mono en stereo.
för att tilldela ett förinställt nummer, och bekräfta sedan genom att trycka på PROG.
PL Przełączanie między transmisją mono-i stereofoniczną. PT Alternar entre a emissão mono e estéreo.
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na používanie. Den fullständiga användarhandboken finns på www.philips.com/support.
SK Prepínanie medzi monofónnym a stereofónnym vysielaním. SV Växla mellan mono- och stereosändning.
HU
IT
Termékjellemzők
Specifiche
Maximális kimeneti teljesítmény
150 W
Potenza in uscita massima
150 W
Válaszfrekvencia
100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Risposta in frequenza
100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Jel-zaj arány
>76 dB
Rapporto segnale/rumore
> 76 dB
AUDIOBEMENET
<600 mV RMS
Ingresso AUDIO IN
< 600 mV RMS
Lézertípus
Félvezető
Tipo laser
Semiconduttore
Lemezátmérő
12 cm / 8 cm
Diametro disco
12 cm/8 cm
Támogatott lemezek
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Supporto disco
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audió DAC
24 bit / 44,1 kHz
Audio DAC
24 Bit/44,1 kHz
Teljes harmonikus torzítás
<1%
Distorsione totale armonica
< 1%
Válaszfrekvencia
60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
Risposta in frequenza
60 Hz-16 kHz (44,1 kHz)
H/Z arány
> 65 dBA
Rapporto segnale/rumore
> 65 dBA
Hangolási tartomány
FM: 87,5 - 108 MHz
Gamma di sintonizzazione
FM: 87,5 - 108 MHz
Lépésköz
50 KHz
Griglia di sintonizzazione
50 kHz
Érzékenység - Monó, 26 dB H/Z arány - Sztereó, 46 dB H/Z arány
< 22 dBf < 43 dBf
Sensibilità - Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB – Stereo, rapporto segnale/rumore 46 dB
< 22 dBf < 43 dBf
Hangszóró-impedancia
6 ohm + 12 ohm x 2
Impedenza altoparlanti
6 ohm + 12 ohm x 2
Hangszórómeghajtó
4" mélynyomó x 2 + 20 mm magassugárzó
Driver altoparlanti
2 woofer da 4" + tweeter da 20 mm
Tápfeszültség
100-240 V, 50/60 Hz
Alimentazione CA
100 - 240 V, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel
58W
Consumo energetico durante il funzionamento
58W
Eco készenléti üzemmód teljesítményfelvétele
<0,5 W
Consumo energetico in modalità Standby Eco Power
< 0,5 W
USB Direct
2.0/1.1 verzió
USB diretta
Versione 2.0/1.1
USB betöltése
≤500 mA
Carica USB
≤ 500 mA
Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé)
230 x 195 x 235 mm
Dimensioni (lxpxa) - Unità principale (L x A x P)
230 x 195 x 235 mm
Tömeg - Főegység - Hangszórók
2,50 kg 2,75 kg x 2
Peso - Unità principale - Altoparlanti
2,50 kg 2,75 kg x 2
NL
PL
PT
RU
SK
SV
Specificaties
Dane techniczne
Especificações
Характеристики
Technické údaje
Specifikationer
Maximaal uitvoervermogen
150 W
Maksymalna moc wyjściowa
150 W
Potência máxima de saída
150 W
Максимальная выходная мощность
150 Вт
Maximálny výstupný výkon
150 W
Maximal uteffekt
150 W
Frequentierespons
100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Pasmo przenoszenia
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Resposta em frequência
100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Частотный отклик
100 Гц – 16 кГц, ±3 дБ
Frekvenčná odozva
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Frekvensomfång
100 Hz–16 kHz, ±3 dB
Signaal-ruisverhouding
>76 dB
Odstęp sygnału od szumu
> 76 dB
Relação sinal/ruído
>76 dB
Отношение сигнал/шум
> 76 дБ
Odstup signálu od šumu
> 76 dB
Signal/brusförhållande
>76 dB
AUDIO IN-ingang
< 600 mV RMS
Wejście AUDIO IN
< 600 mV RMS
Entrada AUDIO IN
<600 mV RMS
Аудиовход AUDIO IN
< 600 мВ (среднеквадр.)
Vstup AUDIO IN
< 600 mV RMS
AUDIO IN-ingång
<600 mV RMS
Lasertype
Halfgeleider
Typ lasera
Półprzewodnikowy
Tipo de Laser
Semicondutor
Тип лазера
Полупроводниковый
Typ lasera
Polovodičový
Lasertyp
Halvledare
Discdoorsnede
12 cm/8 cm
Średnica płyty
12 cm/8 cm
Diâmetro do disco
12 cm/8 cm
Диаметр диска
12 см/8 см
Priemer disku
12 cm/8 cm
Skivdiameter
12 cm/8 cm
Onderst. discs
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Obsługiwane płyty
CD-DA, CD-R, CD-RW, płyty MP3
Discos suportados
CD-DA, CD-R, CD-RW, CD de MP3
Поддержка дисков
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Podporované disky
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Skivor som kan användas
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC
24 bits/44,1 kHz
Przetwornik C/A dźwięku
24-bitowy / 44,1 kHz
Áudio DAC
24 Bits / 44,1 kHz
Цифровой аудиопреобразователь
24 бит/44,1 кГц
Audio DAC
24 bitov/44,1 kHz
Audio DAC
24 bitar/44,1 kHz
Harmonische vervorming
< 1%
Całkowite zniekształcenia harmoniczne
< 1%
Distorção harmónica total
< 1%
Коэффициент нелинейных искажений
< 1 %
Celkové harmonické skreslenie
< 1 %
Total harmonisk distorsion
<1%
Frequentierespons
60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz)
Pasmo przenoszenia
60 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
Resposta em frequência
60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
Частотный отклик
60 Гц — 16 кГц (44,1 кГц)
Frekvenčná odozva
60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Frekvensomfång
60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
Signaal-ruis
> 65 dBA
Odstęp sygnału od szumu
> 65 dBA
Relação S/R
> 65 dBA
Отношение сигнал/шум
> 65 дБА
Odstup signálu od šumu
> 65 dBA
S/N-förhållande
> 65 dBA
Frequentiebereik
FM: 87,5 - 108 MHz
Zakres strojenia
FM: 87,5–108 MHz
Gama de sintonização
FM: 87,5 - 108 MHz
Частотный диапазон
FM: 87,5—108 МГц
Rozsah ladenia
FM: 87,5 – 108 MHz
Mottagningsområde
FM: 87,5–108 MHz
Frequentierooster
50 KHz
Siatka strojenia
(50 kHz)
Grelha de sintonização
50 KHz
Шкала настройки
50 кГц
Ladiaca mriežka
50 KHz
Inställningsområde
50 kHz
Gevoeligheid – mono, signaal-ruisverhouding 26 dB – stereo, signaal-ruisverhouding 46 dB
< 22 dBf < 43 dBf
Czułość - Mono — odstęp sygnału od szumu: 26 dB - Stereo — odstęp sygnału od szumu: 46 dB
< 22 dBf < 43 dBf
Sensibilidade – Mono, relação S/R 26dB – Estéreo, relação S/R 46dB
<22 dBf <43 dBf
Чувствительность - Моно, отношение сигнал/шум: 26 дБ - Стерео, отношение сигнал/шум: 46 дБ
< 22 дБ отн. ур. 1 фВт < 43 дБ
Citlivosť – Mono, odstup signálu od šumu 26 dB – Stereo, odstup signálu od šumu 46 dB
< 22 dBf < 43 dBf
Känslighet – Mono, 26 dB S/N-förhållande – Stereo, 46 dB S/N-förhållande
< 22 dBf > 43 dBf
Luidsprekerimpedantie
6 ohm + 12 ohm x 2
Impedancja głośnika
6 omów + 12 omów x 2
Impedância do altifalante
6 ohm + 12 ohm x 2
Сопротивление АС
6 Ом + 12 Ом x 2
Impedancia reproduktorov
6 ohmov + 12 ohmov x 2
Högtalarimpedans
6 ohm + 12 ohm x 2
Luidsprekerdriver
4-inch woofer x 2 + 20-mm tweeter
Przetwornik
Diafragma do altifalante
2 woofers de 4" + tweeter de 20 mm
Акустический преобразователь
НЧ-динамик 4" x 2 + ВЧ-динамик 20 мм
4 tums woofer x 2 + 20 mm diskanthögtalare
100 - 240 V, 50/60 Hz
Сеть переменного тока
100—240 В~; 50/60 Гц
Nätström
100240 V, 50/60 Hz
58W
100–240 V, 50/60 Hz
100 - 240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik in werking
Zasilanie prądem przemiennym
Potência de CA
4" basový reproduktor x 2 + 20 mm výškový reproduktor
Högtalarelement
Netspanning
Niskotonowy 4" x 2 + wysokotonowy 20 mm
Энергопотребление во время работы
58 Вт
100 – 240 V, 50/60 Hz
58W
58W
Sieťové napájanie
Pobór mocy podczas pracy
Consumo de energia em funcionamento
Effektförbrukning vid användning
58W
Prevádzková spotreba energie
58W
< 0,5 Вт
Spotreba energie v pohotovostnom režime EKO
< 0,5 W
Effektförbrukning i ECO Powerstandbyläge
< 0,5 W
Verzia 2.0/1.1
USB Direct
Version 2.0/1.1
≤ 500 mA
Inläsning av USB
≤500 mA 230 x 195 x 235 mm 2,50 kg 2,75 kg x 2
Budič reproduktora
Stroomverbruik in energiebesparende stand-bystand
< 0,5 W
Pobór mocy w trybie gotowości ECO Power
< 0,5 W
Consumo no modo de poupança de energia
< 0,5 W
Энергопотребление в режиме ожидания ECO
USB Direct
Versie 2.0/1.1
Bezpośrednie połączenie USB
Wersja 2.0/1.1
USB Direct
Versão 2.0/1.1
Прямой порт USB
Версия 2.0/1.1
USB plaatsen
≤ 500 mA
Obciążenie USB
≤ 500 mA
Carga do USB
≤500 mA
Нагрузка USB
≤500 мА
Afmetingen - Apparaat (b x h x d)
230 x 195 x 235 mm
Wymiary - jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.)
230 x 195 x 235 mm
Dimensões - Unidade principal (L x A x P)
230 x 195 x 235 mm
Размеры - Основное устройство (Ш x В x Г)
230 x 195 x 235 мм
Rozmery – Hlavná jednotka (Š x V x H)
230 x 195 x 235 mm
Storlek - Huvudenhet (B x H x D)
Gewicht - Apparaat - Luidsprekers
2,50 kg 2,75 kg x 2
Waga - jednostka centralna - głośniki
2,50 kg 2 x 2,75 kg
Peso - Unidade principal - Altifalantes
2,5 kg 2,75 kg x 2
Вес - Основное устройство - АС
2,50 кг 2,75 кг x 2
Hmotnosť - Hlavná jednotka – Reproduktory
2,50 kg 2,75 kg x 2
Vikt - Huvudenhet - Högtalare
DTM3170_12_02_Short User Manual.indd 4
IT Consente di passare da mono a stereo.
RU Переключение между стереофоническим и монофоническим вещанием.
Assegure-se de que acertou o relógio correctamente.
1 В режиме ожидания нажмите и удерживайте SLEEP/TIMER. 2 Последовательно нажимайте SOURCE, чтобы выбрать источник сигнала. 3 Нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
SV Tryck för att visa information om RDS-kanaler.
, aby przypisać stacji odpowiedni numer, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby potwierdzić.
1 No modo de espera, mantenha SLEEP/TIMER premido. 2 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar uma fonte de alarme. 3 Prima SLEEP/TIMER para confirmar.
RU
1 Stlačením tlačidiel nalaďte rozhlasovú stanicu. 2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim programovania.
3 Naciśnij przycisk
för att välja förinställda kanaler.
www.philips.com/welcome
SK Stlačením tlačidla zobrazíte informácie o staniciach RDS.
programowania.
3.`
Lagra FM-radiokanaler automatiskt
4 Prima / para definir a hora. 5 Prima SLEEP/TIMER para confirmar. 6 Repita os passos acima para definir os minutos e o volume.
RU Нажмите для отображения информации радиостанций RDS.
Ručné uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
prideľte tejto predvoľbe číslo a potom stlačením tlačidla PROG potvrďte nastavenie.
om een voorkeuzenummer toe te wijzen en druk vervolgens op PROG om te bevestigen.
68-
PT Prima para apresentar a informação das estações RDS.
3 Stlačením tlačidla SV
3 Druk op
1 Håll PROG intryckt för att aktivera automatiskt programmeringsläge.
3.`
SK
om af te stemmen op een
openen.
3.`
PL Naciśnij, aby wyświetlić informacje na temat stacji RDS.
, установить номер предустановленной станции, затем нажмите PROG для подтверждения.
2 Druk op PROG om de programmeermodus te
para seleccionar estações programadas.
IT Premere per visualizzare le informazioni delle stazioni RDS. NL Druk op deze knop om informatie van RDS-zenders weer te geven.
3 Нажмите
FM-radiozenders handmatig opslaan
1 Druk op 3.`
HU Nyomja meg az RDS-állomások információinak megjelenítéséhez.
программирования.
programmazione.
per assegnare un numero preimpostato, quindi premere PROG per confermare.
Сохранение FM-радиостанций вручную
1 Нажмите для настройки радиостанции. 2 Нажмите кнопку PROG для перехода в режим
per sintonizzarsi su una stazione
3 Premere
Автоматическое сохранение FM-радиостанций
2 Tryck på
RU
2 Premere PROG per attivare la modalità di
1 Stlačením a podržaním tlačidla PROG aktivujte režim automatického programovania. SV
1 Houd in de stand-bymodus SLEEP/TIMER ingedrukt. 2 Druk herhaaldelijk op SOURCE om een alarmbron te selecteren. 3 Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
CLOCK
1 Нажмите и удерживайте PROG, чтобы включить режим автоматического
3.`
SK
Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.
REPEAT
Memorizar estações de rádio FM automaticamente
2 Stlačením
4 Premere / per impostare l'ora. 5 Premere SLEEP/TIMER per confermare. 6 Ripetere i passaggi suddetti per impostare i minuti e il volume. NL
MUTE
SOUND
1 Manter PROG premido para activar modo de programação automática.
DISPLAY
REPEAT
3 sec
1 In modalità standby, tenere premuto SLEEP/TIMER. 2 Premere più volte SOURCE per selezionare una sorgente della sveglia. 3 Premere SLEEP/TIMER per confermare.
MENU
SOURCE
PT
SK
PT
Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente.
RDS
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
2 Naciśnij przycisk
USB
para atribuir um número de programação e premir PROG para confirmar.
Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
1 Premere
DISPLAY
SHUFFLE
SHUFFLE
2 Stlačením tlačidla vyberte formát hodín. 3 Výber potvrďte stlačením tlačidla CLOCK. 4 Na nastavenie hodín a minút zopakujte vyššie uvedené kroky. 1 I standbyläget aktiverar du tidsinställningsläget genom att hålla ned CLOCK på fjärrkontrollen. 2 Tryck på för att välja timformat. 3 Bekräfta genom att trycka på CLOCK. 4 Upprepa stegen ovan för att ställa in timme och minut.
DOCK
PRESET/ALBUM
VOL
nastavenia hodín.
4 Az óra beállításához nyomja meg a(z) / gombot. 5 A jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot. 6 Ismételje meg a fenti lépéseket a perc és hangerő beállításához.
VOL
AUDIO IN PRESET/ALBUM
MENU
MUTE
IT
TIMER
om voorkeuzezenders te selecteren.
2 Нажмите
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
CD
FM
USB
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aby włączyć tryb automatycznego programowania.
DOCK
CD
gombot egy tárolt szám hozzárendeléséhez, majd nyomja le a PROG gombot a megerősítéshez.
AUDIO IN PRESET/ALBUM
MENU
1 Houd PROG ingedrukt om de modus voor automatisch programmeren te activeren. PL
3 Nyomja le a
DOCK
FM CD
per selezionare le stazioni preimpostate.
FM-radiozenders automatisch opslaan
2 Druk op
3 Premir
gombot.
программирования.
funkció forrását.
AUDIO IN
NL
пульте ДУ.
1 Készenléti módban nyomja meg és tartsa lenyomva a SLEEP/TIMER gombot. 2 A SOURCE gomb többszöri megnyomásával választhatja ki az ébresztőóra
FM
2 Premere
zdalnego sterowania.
HU Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
2 A program mód aktiválásához nyomja meg a PROG
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
Memorizar estações de rádio FM manualmente
1 Premir para sintonizar uma estação de rádio. 2 Prima PROG para activar o modo de programação.
gomb megnyomásával hangolja be a kívánt rádióállomást.
gombot tárolt állomások kiválasztásához.
1 Tenere premuto PROG per attivare la modalità di programmazione automatica.
2 Druk op om een uurindeling te selecteren. 3 Druk op CLOCK om te bevestigen. 4 Herhaal de bovenstaande stappen om het uur en de minuten in te stellen. 1 Aby uaktywnić tryb nastawiania zegara, w trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK na pilocie
SK
PROG TIMER
IT
activeren.
2 Нажмите , чтобы выбрать формат отображения времени. 3 Нажмите CLOCK для подтверждения. 4 Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение часа и минут. 1 V pohotovostnom režime stlačením a podržaním tlačidla CLOCK na diaľkovom ovládaní aktivujte režim
SHUFFLE
2 Nyomja le a
dell'orologio.
PT
FM rádióállomások kézi tárolása
1 A
aktiválásához.
RU
RDS
HU
FM rádióállomások automatikus tárolása
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a PROG gombot az automatikus program mód
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać format czasu. 3 Naciśnij przycisk CLOCK, aby potwierdzić. 4 Powtórz powyższe czynności, aby ustawić godzinę i minutę. 1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido no telecomando para activar o modo para acertar o relógio. 2 Prima para seleccionar o formato da hora. 3 Prima CLOCK para confirmar. 4 Repita os passos acima para definir as horas e os minutos. 1 Для перехода в режим установки часов в режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку CLOCK на
DISPLAY
MUTE
HU
USB Direct Zaťaženie USB
1/22/2013 4:39:28 PM
Similar documents
-
Philips Philips DTM3170
- 1.3 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 1.2 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 2.8 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 1.2 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 1.3 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 3.7 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 1.2 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 1.2 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 1.2 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 1.2 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 1.3 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 1.3 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips DTM3170
- 1.3 MB - Audio, Midi set, Philips, Philips Philips DTM3170
-
Philips Philips AD7050W-10
- 4.5 MB - Audio, Loudspeaker, Philips, Philips Philips AD7050W-10
-
Philips Philips AD7050W-10
- 4.5 MB - Audio, Loudspeaker, Philips, Philips Philips AD7050W-10
-
Philips Philips AD7050W-10
- 2.6 MB - Audio, Loudspeaker, Philips, Philips Philips AD7050W-10
-
Philips Philips AD7050W-10
- 4.5 MB - Audio, Loudspeaker, Philips, Philips Philips AD7050W-10
-
Philips Philips AD7050W-10
- 4.5 MB - Audio, Loudspeaker, Philips, Philips Philips AD7050W-10
-
Philips Philips 9FF2M4
- 1 MB - TV Photography Video, Digital Photo Display, Philips, Philips Philips 9FF2M4
-
Philips Philips Fidelio A5
- 7.8 MB - Audio, Loudspeaker, Philips, Philips Philips Fidelio A5
-
Philips Philips Fidelio A5
- 7.8 MB - Audio, Loudspeaker, Philips, Philips Philips Fidelio A5
-
Philips Philips AD7050W-10
- 4.5 MB - Audio, Loudspeaker, Philips, Philips Philips AD7050W-10
-
Philips Philips AD7050W-10
- 4.5 MB - Audio, Loudspeaker, Philips, Philips Philips AD7050W-10
-
Philips Philips P9BLK
- 7.7 MB - Audio, Loudspeaker, Philips, Philips Philips P9BLK